„Szerkesztővita:Elkágyé” változatai közötti eltérés

Az oldal más nyelven nem érhető el.
A Wikipédiából, a szabad enciklopédiából
Legutóbb hozzászólt Tambo 10 évvel ezelőtt a(z) Kiemelések témában
Tartalom törölve Tartalom hozzáadva
Tambo (vitalap | szerkesztései)
→‎Kiemelések: (új szakasz)
122. sor: 122. sor:


További sok boldog wikiszületésnapot kívánok! [[Szerkesztő:Apród|Apród]] <sup>[[Szerkesztővita:Apród|vita]]</sup> 2013. július 23., 22:29 (CEST)
További sok boldog wikiszületésnapot kívánok! [[Szerkesztő:Apród|Apród]] <sup>[[Szerkesztővita:Apród|vita]]</sup> 2013. július 23., 22:29 (CEST)

== Kiemelések ==

Szia! A tanúsítást nem írtad alá. Ránéznél [[Wikipédia:Javaslatok kiemelt szócikkekre/Ivo Dzsima-i csata|Erre]]? Üdv. [[Szerkesztő:Tambo|Tambo]] <sup>[[Szerkesztővita:Tambo|vita]]</sup> 2013. augusztus 14., 08:07 (CEST)

A lap 2013. augusztus 14., 08:07-kori változata

Archive
Archivált vitalapok

Re:A pamut története

Ha akarod töröld. Csak azért raktam be, hogy hátha valaki megírja-e. --nyar94 vita 2013. január 12., 21:05 (CET)Válasz

Textilipar

Szia! Sok mindennel egyetértek azzal kapcsolatban amit beszúrtál a cikkbe, azonban ezt nem értem: „Emellett az alacsony bérszínvonal számos jelentős külföldi textilipari vállalatot is vonzott Magyarországra, amelyek ide telepítették át gyáraikat vagy egyes gyártási lépcsőiket (elsősorban a kelmegyártás területén). Mindezek eredményeként tulajdonképpen számos igen korszerű textilgyár is működik hazánkban, ha részben vagy teljesen külföldi tulajdonban is.” Egyrészt többségben tovább is álltak Ukrajnába, Romániába, elsősorban a minimálbérek számukra kedvezőtlen alakulása miatt, másrészt én nem mernék "számos korszerű" kelmegyártóról beszélni, talán 2-3 igazán jelentős, aki célzottan meghatározott célfeladatra települtek ide, pl. autógyártás. Szóval szép lenne ha így lenne ahogy írod, de úgy látom a helyzet nem ilyen rózsás (szerintem). Jó lenne forrásokkal ellátni, mert ha erre vannak források, akkor talán van még remény a textilipart illetően. (Én is szeretném ezt így látni) Üdv. Ogodej vitalap 2013. március 14., 19:23 (CET)Válasz


Kedves Elkágyé, azt hiszem nagyon félreértettél, én egyáltalán nem becsülöm le a magyar textilipart, az egykor világhírű magyar szakembergárdát, de immár 35 éves szakmai múlttal a hátam mögött ki merem jelenteni, hogy nem létezik. Ez nem lebecsülés, hanem ténymegállapítás. Tudod olyan cégeknél dolgoztam felelős beosztásokban, ahol a napi 100 ezer fm készáru kibocsájtás minimumkövetelmény volt, vertikális üzemekről beszélek, nem zoknigyártásról és családi kötödékről. Ehhez tessék elképzelni, hogy a fonalat, szövetet, színezéket biztosítani kellett, és ez csak egy gyár volt. Felsorolhatom itt azokat a vertikumokat (pamutipar, szintetikus, gyapjúipar) amelyek egyenként ezreknek adtak munkát több vidéki telephellyel, ezek már sehol sincsenek. Felsorolhatom mely cégek adtak el bagóért (értsd néhány tízmillió forintért) komplett gyáregységeket, amelyekben olyan korszerű gépek voltak, amelyek egyenként sokszorosát érték a kapott összegnek, és mik állnak most ezeknek a cégeknek a helyén, ha értelme lenne, még azt is elmondhatnám, kik ezért a felelősek. (Csak néhány gyárat mondok, Patex, Köbtex, Panyova, de ezeket biztosan ismered).

Mielőtt nagy vitákba keverednénk, azt hiszem érdemes tisztázni, hogy az aggódás beszél belőlem, és nem szeretném, ha valami felelős minisztériumi tisztviselő a Wikipédiát olvasva azt a következtetést vonná le, hogy itt minden rendben van textilipari témákban, hiszen a magyar textilipar szépen fejlődik. Ez egyszerűen nem igaz. Sőt károsnak tartom ezt a szemléletet. Erről már írtam dolgozatot napilapokba, különösen arra való tekintettel, amikor kormányzati szinten felmerült, hogy a kínai ruházati ipar egyik szálláscsinálója is lehetnénk az EU-ban.

De hadd idézzelek: „A legnagyobb baj az, hogy sajnos teljesen kiirtották a pamut- és a gyapjúipart, amelyek hazai gyártású fonalakkal a kelmegyártókat, ill. kelméikkel a hazai konfekcióipart lennének hivatva kiszolgálni, hogy ne kelljen mindent importálni. Ami külföldi tulajdonú magyarországi fonoda van, az külföldre szállítja a termékeit.”

Hát igen. Egyetértek. Akkor miről beszélünk? Mi a vita közöttünk?

Az, hogy ismerünk szövödéket, kötödéket, amelyek igen korszerű gépparkkal dolgoznak, még nem textilipar, legfeljebb kisvállalkozás. Én is ismerek párat, amely EU-s támogatásból vásárolt célgépeket hímző, kötő, konfekcionáló, vagy varrodai gépcsodákat, és foglalkoztat 30-50 embert, de ez nem textilipar. És nagyon sajnálom.

Írod továbbá, hogy „A hazai konfekcióüzemek (részben szintén külföldi tulajdonban vagy vegyesvállalatként) között is igen sikeresek vannak. Ezek egy része magas színvonalú divatruházati termékeket állít elő, más részük munka- és védőruhákat, az utóbbiak között igen komoly védelmi képességűeket is - sajnos azonban import anyagok felhasználásával.” – Hát igen, ez a baj. Az említett munkaruhagyártókkal (foglalkozásom miatt is) szoros, szinte napi kapcsolatban vagyok, de ez nem konfekcióipar. A közbeszerzési eljárások részeként honvédségi, és egyéb állami megrendeléseket teljesítenek, olyanokat, amik közelébe a kínai, török stb. gyártók nem juthatnak. Ezek mellett a hazai autógyárak munkaruhaigényét elégítik ki kis mennyiségben. Ez a szomorú igazság.

A kötélgyártásról lehet beszélni, de beszéljünk inkább a tényleges műszaki textíliákról (szűkebb szakmai területem), az egy kunszentmiklósi céget, illetve a győri "G"-betűvel kezdődő kombinát maradékán kívül ki az aki el tudná látni a hazai ipart megfelelő szűrő, bútoripari tömő illetve ruházati töltőanyagokkal? A geotextíliák 60%-át miért kell importból biztosítani? Hova lett a nemszőttkelme-gyártás (Lőrinci Textil – csak azért írom le, mert már nem létezik)?

Ne haragudj, hogy ezt rád borítottam, nem vitázni szeretnék, nem becsülöm le a textilipart, szeretném ha lenne, a szakmám, amelynek szinte minden területén dolgoztam (szervezés, technológia, kereskedelem, gyártásvezetés), és most látnom kell, hogy mi lett belőle. Tudnék mesélni még oldalakon keresztül, sőt könyvet is tudnék írni a témáról, de sajnos feleslegesnek tartom. Nem is szerkesztek szakmai cikkeket, mert túlságosan fájó pont ez nekem. Ezzel együtt persze írni kell az új fejlesztésekről, járok ki a Techtextilre, illetve a nemszőtt Index-re (Edana), ismerem az Interstoff kiállításait stb, a fejlesztésekről tudósítani kell továbbra is. De az, hogy itt Magyarországon virul és fejlődik a textilipar, az enyhe túlzás, és az is lesz, amíg 2-3000 Ft-ért lehet jó minőségű kínai kabátokat vásárolni, amelyekhez az alapanyagok ára ha itt gyártanánk le 2-3000 Ft, és hol van még a munkadíj?

Ezzel együtt nagyra becsülöm a munkádat (lehet hogy egyszer én is beszállok), és további jó szerkesztést!

Üdvözlettel: Ogodej vitalap 2013. március 16., 23:40 (CET)Válasz

Húsvét

Boldog, szeretetteljes húsvétot kívánok! Szalakóta vita 2013. április 1., 16:41 (CEST)Válasz

OTRS

Szia! Itt találod meg az engedélyezés módját: ITT. Üdv. Tambo vita 2013. április 11., 15:42 (CEST)Válasz

Kiemelésen a Pamutipar

Szia! A cikket figyelemmel kísérem, de hétvégén elég korlátozott a netes hozzáférésem, ezért nem tudtam reagálni, elnézést! Mihamarabb pótlom! :-) Ogodej vitalap 2013. április 15., 11:44 (CEST)Válasz

Kedves Elkágyé! Jól esik, hogy gondoltál rám is ez ügyben. Hozzászólni nem tudok a témához, a szavazás menetét meg nem ismerem sajnos. hogy kell, s hol? Jó szerkesztést! Bokorember vita 2013. április 22., 09:57 (CEST)Válasz

Eugen Kalmar

Guten Abend! Ich habe ihren Eintrag über Eugen Kalmar gelesen und war sehr überrascht, dass ein Artikel über ihn existiert. Zur Zeit schreibe ich an der Humboldt-Universität Berlin meine Master-Arbeit im Fach Geschichte über die Gesellschaft Süd-Kamerun, das Unternehmen, bei dem Herr Kalmar beschäftigt war. Vielleicht werde ich eine Promotion über die Gesellschaft Süd-Kamerun an diese Arbeit anschließen. Für diesen Fall wäre es sehr interessant zu wissen, ob Sie im Besitz der Briefe an die Familie sind, von denen Sie im Artikel schreiben. Diese wären eine außerordentlich interessante Quelle und würden sicherlich der Wissenschaft neue Einsichten bringen. Ich würde mich sehr freuen, wenn Sie Lust hätten mit mir Kontakt aufzunehmen. Wenn ja, schreiben Sie mir einfach unter folgender Adresse, die ich extra zu diesem Zweck eingerichtet habe: kalmar-wiki@gmx.de Vielen Dank im Voraus! Mit freundlichen Grüßen

T. Oe.

Good evening! I read recently dicovered your article about Eugen Kalmar and was surprised that it existed at all. I am currently writing my master thesis in history at Humboldt University in Berlin about the Gesellschaft Süd-Kamerun, the company Kalmar was working for. Probably, I will do a PhD about the history of the Gesellschaft Süd-Kamerun afterwards. In this case, it would be very interesting, if you are in possession of those letters, you wrote about in your article. These would be astonishing new sources for colonial history. I would be very pleased if you were interested in getting in contact with me. If so, please write to me under the following adress I only created for you to write me: kalmar-wiki@gmx.de Thank you very much in advance Yours sincerely

T. Oe.

OTRS-ügy

Szia!

Megnéztem, megvan a leveled. Most épp indulok el itthonról, de amint megjöttem, intézem. Elnézést a késlekedésért! Hungarikusz Firkász Ide írkássz! 2013. május 7., 07:30 (CEST)Válasz

A szócikk vitalapján elhelyeztem a megfelelő sablont és megküldtem a válaszlevelet az OTRS-ből. Köszönet a türelmedért! Hungarikusz Firkász Ide írkássz! 2013. május 7., 08:06 (CEST)Válasz

Magyar Pamutipar Rt. kiemelése

Gratulálok a Magyar Pamutipar Rt. kiemeléséhez. De nem csak ezért írok, hanem a kezdőlapra jól jönne pár javaslat, hisz a kiemelt szócikkeid közül több még nem volt a kezdőlapon. Ha van valami köthető évforduló vagy szeretnéd valami miatt ott látni kérlek javasold őket. Üdv. Andrew69. 2013. május 7., 21:36 (CEST)Válasz

Gratulálok a szócikk kiemeléséhez! Mint mindegyik cikked, ez is kiemelkedő minőségű, tartalmát és kivitelét illetően is. Kapcsolódom Andrew69. javaslatához, valóban kezdőlapra kellene tenni őket. Üdvözöl  … szalax üzenőlap 2013. május 9., 10:09 (CEST)Válasz

Köszönöm

Előzmény: Ezt írtam Lji1942 vitalapjára:

Kedves Lji1942, mint bizonyára emlékszel, én a textilipar megszállottja vagyok és ez irányú böngészéseim közben, amikor is adalékokat kerestem a textilanyagok gyógyászati alkalmazásaihoz, rábukkantam a Gyógyszerbeadási módok című, szerkesztés alatt álló szócikkedre. Engedd meg, hogy felhívjam a figyelmedet a textíliák egy ilyen irányú alkalmazására is, nevezetesen arra, hogy megfelelő technológiával gyógyszerkészítményt helyeznek el mikrokapszulákban egy textilanyagra, amit a kezelt személy a bőrén visel és így közvetlenül, a bőrön át adagolódik szervezetébe a gyógyszer. Részletesebb leírást például az itt felsorolt angol nyelvű cikkekben találsz, örülnék, ha nem feledkeznél meg róla, hogy munkádban említést tegyél a textíliák ilyen irányú alkalmazásáról.

Üdvözlettel --Elkágyé vita 2013. június 15., 15:30 (CEST)Válasz

Válasz:

Köszönöm, hogy felhívtad a figyelmemet erre a módra is. Egyébként a vázlat megírása után döbbentem rá, hogy ezzel elég nagy fába vágtam a fejszémet. Nagyobb a téma, mint ahogy első megközelítésre látszik. Üdvözlettel:Lji1942vita 2013. június 16., 07:05 (CEST)Válasz

Tépőzár

Tisztelt Elkágyé! Mindenekelőtt szeretném megjegyezni, nagyon tetszenek az általad írt szócikkek szeretem olvasni őket. Franciául én sem tudok, a bardane szót ha beírod a szótárba vagy a Google-képekbe, akkor az bojtorján lesz nem bogáncs. Megnéztem a többi nagyobb wikipedia szócikket, ott is bojtorján van. Ha te is végignézed a szócikkeket, vagy az internet vonatkozó lapjait, mindenütt bojtorjánra fordítható szavakat fogsz találni. A francia azért érdekesebb, mivel a feltaláló nevéből a francia anyanyelvre lehet következtetni. Az illusztráción is bojtorján van. Azt én is többször hallottam, ha valakinek a ruhájába a bojtorján termése akadt, azt bogáncsnak mondta, a bojtorján szót nem is nagyon hallottam így emlegetni. A bogáncs és a bojtorján jól megkülönböztethető a levele alapján. A huwikiben is olvasható egyébként, hogy a bojtorjánt is hívják bogáncsnak, tehát lehetne írni bogáncsot is, csak az nem lenne pontos.

A szabadalomról a laptörténet szerint Linkoman írhatott be.

Üdvözlettel: --Sepultura vita 2013. július 9., 09:53 (CEST)Válasz

Kedves Károly! Ma kerékpároztam egy keveset, kétféle bogáncsot is megnéztem, azaz ahogy a huwiki írja "...amelynek szerepel köznapi nevében a 'bogáncs' szó...", de egyik sem volt horgas tüskéjű. Szeretném, ha te is meggyőződnél erről és ha találsz olyat ami beleragad a ruhába akkor visszaszerkesztjük a szócikket. Nem szoktam foggal-körömmel ragaszkodni az igazamhoz, ha kiderül az ellenkezője, annak is örülni fogok, amellett a te véleményedet tisztelem és érdekel is. Azt hiszem ehhez francia nyelvtudás vagy botanikai képzettség sem szükséges. Üdvözlettel: --Sepultura vita 2013. július 17., 19:34 (CEST)Válasz

A kért cím

lji1966@indamail.hu Üdvözlettel:Lji1942vita 2013. július 18., 07:05 (CEST)Válasz

Wikiszülinap

Szia! Sok-sok boldog wikiszülinapot kívánok erőben, egészségben! Üdvözlettel Tambo vita 2013. július 23., 06:44 (CEST)Válasz

Kedves Elkágyé! Boldog wikiszülinapot kívánok én is! Üdvözöl  … szalax üzenőlap 2013. július 23., 18:03 (CEST)Válasz

További sok boldog wikiszületésnapot kívánok! Apród vita 2013. július 23., 22:29 (CEST)Válasz

Kiemelések

Szia! A tanúsítást nem írtad alá. Ránéznél Erre? Üdv. Tambo vita 2013. augusztus 14., 08:07 (CEST)Válasz