„Forgatókönyv” változatai közötti eltérés
[ellenőrzött változat] | [ellenőrzött változat] |
a r2.7.1) (Bot: következő módosítása: fr:Scénario (film) |
|||
28. sor: | 28. sor: | ||
{{DEFAULTSORT:Forgatoko~nyv}} |
{{DEFAULTSORT:Forgatoko~nyv}} |
||
[[Kategória:Filmművészet]] |
[[Kategória:Filmművészet]] |
||
[[en:Screenplay]] |
|||
[[ar:سيناريو (فن)]] |
|||
[[be:Сцэнарый]] |
|||
[[be-x-old:Сцэнар]] |
|||
[[bg:Сценарий]] |
|||
[[bn:চিত্রনাট্য]] |
|||
[[bpy:রোটেইরো]] |
|||
[[bs:Scenario]] |
|||
[[ca:Guió cinematogràfic]] |
|||
[[cs:Scénář]] |
|||
[[da:Filmmanus]] |
|||
[[de:Drehbuch]] |
|||
[[eo:Scenaro]] |
|||
[[es:Guion (género literario)]] |
|||
[[fa:فیلمنامه]] |
|||
[[fi:Elokuvakäsikirjoitus]] |
|||
[[fr:Scénario (film)]] |
|||
[[gl:Guión (arte)]] |
|||
[[he:תסריט]] |
|||
[[hi:पटकथा]] |
|||
[[id:Skenario]] |
|||
[[it:Sceneggiatura]] |
|||
[[ja:脚本]] |
|||
[[ka:სცენარი]] |
|||
[[ko:영화 각본]] |
|||
[[lb:Dréibuch]] |
|||
[[mk:Сценарио]] |
|||
[[ml:തിരക്കഥ]] |
|||
[[ms:Lakon layar]] |
|||
[[nds:Dreihbook]] |
|||
[[nl:Scenario (film en televisie)]] |
|||
[[nn:Filmmanus]] |
|||
[[no:Filmmanus]] |
|||
[[pl:Scenariusz]] |
|||
[[pt:Roteiro]] |
|||
[[ro:Scenariu]] |
|||
[[ru:Сценарий]] |
|||
[[simple:Screenplay]] |
|||
[[sk:Scenár]] |
|||
[[sl:Scenarij]] |
|||
[[sr:Сценарио]] |
|||
[[sv:Filmmanuskript]] |
|||
[[ta:திரைக்கதை]] |
|||
[[tr:Senaryo]] |
|||
[[uk:Сценарій]] |
|||
[[vi:Kịch bản phim]] |
|||
[[zh:剧本]] |
|||
[[zh-yue:劇本]] |
A lap 2013. március 9., 06:36-kori változata
|
Ez a szócikk vagy szakasz lektorálásra, tartalmi javításokra szorul. |
A forgatókönyv játékfilmek és dokumentumfilmek írásban rögzített alapanyaga. Bár a hasonlóság igen jelentős, mégsem célszerű összekeverni a szövegkönyvvel, amely élő színpadi előadások, rádiójátékok stb. írásbeli alapja.
A forgatókönyv írása pontosan meghatározott szabályok szerint történik. Játékfilmek esetében két fajtáját különböztetjük meg:
- Az irodalmi forgatókönyv
- A technikai forgatókönyv
Az irodalmi forgatókönyv két szövegrészből áll: a leíró, instrukciós rész, amely tartalmazza a helyszínek, a díszletek, a szereplők, a mozgások részletes leírását, esetleg a szereplők érzéseinek, gondolatainak leírását (pl. Ingmar Bergman, Szabó István stb. forgatókönyveiben), és általában a jelenetek hangulatának pontos ismertetését. Esetenként utalhat a zörejekre, a zenei aláfestésre, vagy a kameramozgásokra. A másik szövegrész a szereplők neveit, és utána az ún. dialógusok (szövegek) szó szerinti, szándék szerint filmben elhangzó változatát tartalmazza. Az irodalmi forgatókönyv lényegében a majdani film teljes, mindenre kiterjedő leírása, amely gyakran önálló irodalmi alkotásként, olvasmányélményként is megállhatja a helyét (Ingmar Bergman forgatókönyvei például voltaképpen regényszerű nyelvezettel és minőségben készültek.)
A technikai forgatókönyv az irodalmi forgatókönyv alapján készül, formátuma, megkötései jóval feszesebbek az irodalmi forgatókönyvénél. Rendszerint két hasábban íródik: baloldalt az instrukciós rész jóval tömörebb megfogalmazásban, s a kameramozgások, a beállítások, a vágások immáron részletes rögzítései, tervei szerepelnek. A jobb oldali rész a hangé: itt is szerepelnek a szereplők nevei, azok szövegei, de a zörejek, a zene is feljegyzésre kerül. A technikai forgatókönyvet az irodalmi forgatókönyv alapján rendszerint a film rendezője írja, esetleg a forgatókönyvíró és az operatőr bekapcsolódásával.
A technikai forgatókönyv napjaink filmgyártásában egyre kevésbé használatos: a rendezők manapság jobb szeretik technikai instrukcióikat kézzel bejegyezni az irodalmi forgatókönyv lapjaira.
Más szempontú csoportosítás:
Az eredeti forgatókönyv a forgatókönyvíró és/vagy rendező saját ötletéből születik meg.
Az adaptált forgatókönyv valamely irodalmi mű (dráma, regény, novella, képregény stb.) adaptálása (átültetése) játékfilmbe. Leggyakrabban sikerregényeket szoktak adaptálni a várható kasszasiker reményében. Adaptált könyveknél megmarad a regény cselekménye, karakterei, helyszínei, kora stb. A forgatókönyv az időkorlát miatt némi változtatásokkal követi a regény történetét, de igyekszik hű maradni az eredeti darabhoz. Van olyan példa is, mikor az eredeti mű csak részben felel meg a forgatókönyvnek.