„Theotokosz” változatai közötti eltérés

A Wikipédiából, a szabad enciklopédiából
[ellenőrzött változat][ellenőrzött változat]
Tartalom törölve Tartalom hozzáadva
18. sor: 18. sor:
Image:Panachranta.jpg| Az Istenszülő ''Panakhranta'' ikonja
Image:Panachranta.jpg| Az Istenszülő ''Panakhranta'' ikonja
Image:Byzantinischer Mosaizist des 12. Jahrhunderts 002.jpg| Istenszülő mozaik (([[Hagia Sophia]], [[Konstantinápoly]])
Image:Byzantinischer Mosaizist des 12. Jahrhunderts 002.jpg| Istenszülő mozaik (([[Hagia Sophia]], [[Konstantinápoly]])
Image:Fedorovskaya.jpg|Szent Theodóra ''Theotokos''a
Image:Fedorovskaya.jpg|Szent Theodóra ''Theotokos''a ([[orosz nyelv|oroszul]] ''Fedorovszkaja'', egy ''Eleusza'' típusú ikon (or. ''Umilenyije'')
Image:Svenskaya.jpg| Az Istenszülő ''Panakhranta'' ikonja ([[Kijevi Szent Alipij]] munkája)
Image:Svenskaya.jpg| Az Istenszülő ''Panakhranta'' ikonja ([[Kijevi Szent Alipij]] munkája)
Image:Gelati Theotokos.jpg| [[mozaik]] (1130 körül), [[Gelati kolostor]], [[Grúzia]]
Image:Gelati Theotokos.jpg| [[mozaik]] (1130 körül), [[Gelati kolostor]], [[Grúzia]]

A lap 2012. március 5., 01:16-kori változata

A Chora-templom mozaikja

Theotokosz (görög: Θεοτόκος, átírás: Theotókos; latin: Deipara, Dei genetrix; óegyh. szláv: Богородица, átírás: Bogorogyica; grúz: ღვთისმშობელი átírás: Ghvtismshobeli; román: Născătoare de Dumnezeu); magyarul: Istenszülő. Szűz Máriát szokás így nevezni a keleti kereszténységben.

A theotokosz szó használata

Főként az ortodox egyházak terminológiájában, illetve a görög katolikusoknál használatos. Nyugaton inkább a Mater Dei (lat. "Isten anyja") kifejezést alkalmazták. Ábrázolása a pravoszláv kultúrkörben meghatározott ikonográfiai típusok szerint történhet. (Pl. Az "Istenszülő Eleusza ikonja", ill. az "Istenszülő Hodégétria ikonja" stb.[1])

Két görög szó összetétele: θεός „isten” és τόκος „születés”, így szó szerint istenszülőnek fordíthatjuk, ám mivel ez sokak szerint furcsán hangzik, a magyar nyelvű ortodox liturgiában vagy eredeti alakjában szerepel, vagy a Μήτηρ Θεού görög kifejezés fordítása ("az Isten anyja") hangzik el. Az Istenszülőt ábrázoló görögkeleti ikonokon egyébként az ikonográfiai kánon szerint a Μήτηρ Θεού kifejezés rövidítését (ΜΡ. ΘΥ.) kell feltüntetni.

A theotokosz szó először a római Hyppolitusnál bukkan fel a III. század elején, majd Órigenész írja le gyors elterjedését. Az efezusi zsinat 431-ben Mária-dogmaként szögezte le: Mária Isten Anyja. Az anyaság értelmezésében félreértések keletkeztek, amit a Harmadik konstantinápolyi zsinat pontosított 681-ben.

  1. Lásd a Magyar Katolikus Lexikon alábbi szócikkeit: Eleusza, Hodégétria

Fotógaléria