Sablonvita:Szövegszerkesztők

A Wikipédiából, a szabad enciklopédiából
Ugrás a navigációhoz Ugrás a kereséshez

Ennek nem inkább dokumentumszerkesztőnek kéne lenni? Tudtommal a kettő nem ugyanaz. Mamirendelő 2009. február 4., 17:09 (CET)

Ne má'. A szövegszerkesztő a bevett fogalom, aka en:Word processors, nem is tudom pontosan, mit értenek dokumentumszerkesztő alatt. Léteznek olyan szerkesztők, amik csak sima szövegfájlt képesek szerkeszteni (Notepad), ezeket inkább programszerkesztéshez használják, ezek nincsenek benne ebben a sablonban, bár a szövegszerkesztő kategóriába bekerült belőlük. – Icône étoile d'or à cinq branches.svg Zimmy mondj el mindent 2009. február 4., 17:32 (CET)
Ha meg akarod tudni, mi a dokumentumszerkesztő, kattints az enwiki word processor cikkben a magyar iw linkre ;) ugyanis az a dokumentumszerkesztőre hivatkozik, az szövegszerkesztő a text editor. Egyébként én is tisztában vagyok azzal, hogy a köztudatban csak a szövegszerkesztő van igazán benne, viszont innentől az a kérdés, hogy mi a köztudat után menjük, vagy a szakmailag korrekt irányba :) Mamirendelő 2009. február 4., 17:53 (CET)
Aha, ez új. Már megint egy olyan marhaság, amikor a tudálékosság szembemegy a józan ésszel. Szerintem szakmailag tökéletesen korrekt szövegszerkesztőnek nevezni a szövegszerkesztőket. Olyan, hogy dokumentumszerkesztő, igazából nem létezik szerintem, embert nem hallottam még használni. A szótárak mindkét angol szót szövegszerkesztőnek fordítják. (Remélem, nem vagy benne érintett, bocs, ha egy kicsit nyersen fogalmazok. :) ) Az én megoldásom az lenne, hogy legyen szövegszerkesztő (word processor) és programszerkesztő (text editor), mert ez felel meg legjobban a használatnak és a valóságnak is. – Icône étoile d'or à cinq branches.svg Zimmy mondj el mindent 2009. február 4., 18:17 (CET)
Annyiban vagyok érintett, hogy informatikus a szakmám, és gyakran használok szövegszerkesztőt (ami viszont semmiképp nem egyenlő a programszerkesztővel), kevesebbszer dokumentumszerkesztőt ;). Kétségtelen, hogy a magyarban nemes egyszerűséggel egységesen minden szövegszerkesztő, de a korrekt angol irodalomban egyértelműen megkülönböztetik a kettőt. Mindenesetre a hitedből ne térj ki, beérem a további küzdelem helyett a gondolatébresztéssel ;) Mamirendelő 2009. február 4., 18:27 (CET)
A másik lehetőség, mint az a Openoffice magyar doksijában is szerepel b:OpenOffice.org a gyakorlatban, hogy nevezzük őket karakteres ill. grafikus szövegszerkesztőknek. Sajnos, előbb-utóbb valamiben meg kell egyeznünk. :). (Csak azért lettem kicsit ideges, mert kísértetiesen emlékeztet az orosz nevek elnevezéséről folytatott vitára.) Mint informatikus, nem használsz programszerkesztőt vagy csak nem nevezed annak? (Az igazi operátor egyébként kizárólag vi-t használ. Vigyor)
A magyar azért fordítja ugyanúgy, mert a word processor nagyon idétlen lenne szófeldolgozónak, az angoloknál ez belefér úgy látszik. – Icône étoile d'or à cinq branches.svg Zimmy mondj el mindent 2009. február 4., 18:39 (CET)
Unixon csak vi-t használok ;) A text editor viszont annyiban semmiképp nem programszerkesztő, hogy nem csak programszerkesztésre való; azért a programkód és a nyomtatásra készített dokumentum között akad egy s más, amit néha szerkesztgetni kell. Az orosznév vita reinkarnációjára részemről nem kell számítanod, távol áll tőlem az ilyesmi. :) Mamirendelő 2009. február 4., 18:44 (CET)

Hands-on.png (Szerkesztési ütközés után)

P.S. dokumentumszerksztő:szövegszerkesztő = 928 :114000 a gugliban, bár tudom, hogy nem jelent semmit. ;-) – Icône étoile d'or à cinq branches.svg Zimmy mondj el mindent 2009. február 4., 18:46 (CET)

Pontosítanék: a semminél is kevesebbet... :-) BennóPffffft-kalpagos.giffogadó 2009. február 4., 18:53 (CET)

Nyalván. Ugocsa non coronat! – Icône étoile d'or à cinq branches.svg Zimmy mondj el mindent 2009. február 4., 18:55 (CET)