Mind in Comfort and Ease – The Vision of Enlightenment in the Great Perfection

A Wikipédiából, a szabad enciklopédiából
Ugrás a navigációhoz Ugrás a kereséshez
Mind in Comfort and Ease (The Vision of Enlightenment in the Great Perfection)
Szerző Tendzin Gyaco
Főszerkesztő Patrick Gaffney
Nyelv angol
Téma buddhizmus
Kiadás
Kiadó Wisdom Publications
Kiadás dátuma 2007
Fordító Matthieu Ricard
Média típusa könyv
Oldalak száma 320
ISBN978-0861714933

A Mind in Comfort and Ease – The Vision of Enlightenment in the Great Perfection (magyarul: A tudat kényelemben és nyugalomban – a megvilágosodás víziója a nagy tökéletességben) című könyvben a 14. dalai láma, Tendzin Gyaco elmagyarázza a buddhizmus fő elveit, bemutatja, miképp alakítható a tudat, hogyan szüntethető meg a szenvedés (dukkha), szereteten, együttérzésen és a valóság természetének megértésén keresztül. A buddhista ösvény tiszta áttekintésén és a saját tapasztalatain keresztül a dalai láma hasznos és praktikus tanácsokat ad a hétköznapi életre. A magas rangú tibeti buddhista mester részletesen bemutatja a nagy tökéletesség, azaz a dzogcsen tanításait. Ehhez felhasználja Longcsen Rabdzsam dzogcsen mester egyik művét, amelynek címe Finding Comfort and Ease in Meditation on the Great Perfection (Komfortot és könnyedséget találni a nagy tökéletesség meditációjában).

Háttere[szerkesztés]

A dalai láma tanítása eredetileg 2000-ben hangzott el Franciaországban mintegy tízezer ember előtt. Az eseményen részt vevő Szögyal Rinpocse a következőket mondta: „Mindannyiunkat meghatott a tanítások mélysége, vonatkozása és elérhetősége. Voltak akik szerint ez volt életük legkiválóbb előadása. Ezeket a tanításokat hallani tőle egy egész élet legnagyobb lehetősége volt.” A könyvben jól bemutatja, hogyan ötvöződik a dalai láma tanításaiban a legnagyobb bölcsesség a legmélyebb együttérzéssel és emberséggel.[1]

Magyar nyelvű fordítása nem jelent meg.

Jegyzetek[szerkesztés]

  1. Mind in Comfort and Ease. Wisdompubs.org. (Hozzáférés: 2016. június 4.)

További információk[szerkesztés]