Ugrás a tartalomhoz

Majom a télben

Ellenőrzött
A Wikipédiából, a szabad enciklopédiából
Majom a télben
(Un singe en hiver)
1962-es francia film
RendezőHenri Verneuil
AlapműA Monkey in Winter
Műfaj
Forgatókönyvíró
  • François Boyer
  • Henri Verneuil
  • Michel Audiard
Főszerepben
ZeneMichel Magne
OperatőrLouis Page
VágóFrançoise Bonnot
Gyártás
Gyártó
Ország
Nyelvfrancia
Forgatási helyszín
Játékidő105 perc
Képarány2,35:1
Forgalmazás
ForgalmazóMetro-Goldwyn-Mayer
Bemutató
  • Francia 1962. máj. 11.
  • NSZK 1962. aug. 7.
  • USA 1963. jan. 31.
További információk
A Wikimédia Commons tartalmaz Majom a télben témájú médiaállományokat.

Majom a télben (eredeti francia címe Un singe en hiver) 1962-ben bemutatott francia drámai filmvígjáték Henri Verneuil rendezésében, Jean Gabin és Jean-Paul Belmondo főszereplésével. A forgatókönyv Antoine Blondin francia író 1959-ben megjelent azonos című (Un singe en hiver) regényéből készült. A felvételeket Villerville városában, a normandiai Calvados megyében forgatták le, a filmben a város a fiktív „Tigreville” néven szerepel.

Cselekmény

[szerkesztés]

1944 júniusában, a megszállt Franciaországban, Normandia tengerpartján, a Deauville környéki Tigreville-ben él Albert Quentin, aki feleségével, Suzanne-nal együtt vezeti a helybéli Stella Hotelt. Anton egykor a Kínába küldött francia expedíciós tengerészgyalogos hadtest katonája volt. Erős alkoholista, nem tud szabadulni ázsiai szolgálati éveinek emlékeitől. Nap mint nap lerészegedik, újraéli akkori élményeit és mindenkit ezekkel traktál. A normandiai partraszállás napjaiban Tigreville-t a szövetségesek légiereje bombázza. Anton erős fogadalmat tesz Suzanne-nak, hogy ha szállodájával együtt túléli a pusztítást, soha többé nem nyúl alkoholhoz. Fogadalmát megtartja, tizenöt éven át józanul él, megtartóztatja magát az italtól.[1]

A történet 1959-ben folytatódik. A szállodában megszáll Gabriel Fouquet, egy fiatal, nyüzsgő, közlékeny, extrovertált reklámszövegíró, aki kemény alkoholista. Azért iszik, hogy ne gondoljon kudarcos életére, Madridban élő különvált feleségére, Claire-re, aki az alkohol miatt vált el tőle. Fouquet képzeletben Spanyolországban kalandozik és bikaviadalokról álmodozik, ahol ő maga a győztes matador. Azért jött Tigreville-be, hogy meglátogassa tízéves kislányát, Marie-t, aki egy helyi internátusban él, de ott nem érzi jól magát.

Rokonszenv ébred mindkettőjükben, jól megértik egymást, összebarátkoznak. Mindketten saját álomvilágukban élnek: egyikük Spanyolországban, a másik Kínában. Állandó italozásai során Fouquet sorozatosan botrányokat okoz a városban, de Albert közbenjár érdekében, kihozza a rendőrségről, jótáll érte. Beszélgetéseik sora végül hatalmas közös ivászatba torkollik. Megbotránkoztató viselkedésük miatt el kell hagyniuk a bárt, ahol lerészegedtek. Párosban énekelve járják a várost, kocsmáról kocsmára haladva. A kor híres slágerét, a „Nuits en Chine”-t („Kínai éjszakák”-at) dalolják harsányan. Az éjszaka közepén, az utcán Fouquet kitalálja, hogy látogassák meg tízéves kislányát a helyi internátusban. Kitartó zörgetésükre az internátus igazgatónője, Madame Victoria (aki bár francia, de csak angolul beszél) ajtót nyit ugyan, de látva a két részeg férfi állapotát, elküldi őket, hogy jöjjenek vissza másnap. A két barát tovább mulat, a tengerparti strandon talált petárdákkal zajos tűzijátékot rendeznek, felverve az egész várost. Mámorukat egy háborús partvédő betonbunker romjai között alusszák ki.

Másnap reggel a két férfi a vasútállomáson találkozik, mindketten elutazni készülnek. Albert minden évben ilyentájt látogatja meg elhunyt apja sírját. Fouquet a kislányával, Marie-val együtt utazik, akit kivett az internátusból, és hazaviszi magához Párizsba. A vonaton Albert a kislánynak elmesél egy régi történetet abból az időből, amikor katonaként Kínában szolgált. Télen a nagyvárosokban rekedt, tévelygő fiatal majmokat a városlakók összegyűjtötték, etették, hogy ne haljanak éhen, aztán tavasszal pénzt adtak össze, hogy vasútra rakják őket és visszavigyék otthonukba, a dzsungelbe. A lisieux-i pályaudvarnál a két férfi útja útjai elválnak: Albert leszáll, Fouquet-ék tovább utaznak Párizs felé.[2]

Szereposztás

[szerkesztés]
Szerep Színész[3] Magyar hangja
(1. szinkron, 1979)[4]</ref>
Albert Quentin Jean Gabin Képessy József
Gabriel Fouquet Jean-Paul Belmondo Tahi Tóth László
Suzanne Quentin, Albert felesége Suzanne Flon Vámos Ilona
Victoria Gabrielle Dorziat N/A
Georgina Hella Petri N/A
Ápolónő Marcelle Arnold N/A
Taxisofőr Charles Bouillaud N/A
Simone Anne-Marie Coffinet N/A
Landru, a boltos Noël Roquevert Suka Sándor

Gyártás

[szerkesztés]
  • Ez volt Jean Gabin és Jean-Paul Belmondo első közös filmje. A francia mozi nagy öregje és az új hullám által felvetett fiatal sztár itt kötötték életre szóló barátságot.[2]
  • Jacques Bar producer eredetileg egy másik történetet, Roger Vercel Au large de l’Eden című regényét szándékozott megfilmesíteni. Ehhez beszereztek egy halászhajót, de Gabin azt mondta, a halszagtól rosszul lesz, inkább nem csinálja meg a filmet. Michel Audiard forgatókönyvíró ezért inkább a Blondin-regény adaptációját javasolta.[2]
  • Amikor a filmben flamencót táncolnak, Belmondót egy spanyol hivatásos táncos helyettesíti.[5] A felvételnél és vágásnál ügyeltek arra, hogy Belmondót csak deréktól felfelé mutassák.
  • A forgalmas utcán, az autókkal szemben vívott corrida kockázatos jelenetét Belmondo maga javasolta, és egymaga csinálta végig, dublőr nélkül.[5] A jelenetet a rendező azért tette a filmbe, mert korábban egy párizsi utcán látta a az alapmű szerzőjét, Antoine Blondint hasonló szituációban, az autósokat ilyen módon bosszantva.[6]
  • Henri Verneuil rendező maga is megjelenik a filmben egy rövid kameo-jelenetben, mint Wehrmacht-tiszt, pontosan akkor, amikor a stáblista éppen az ő nevét mutatja. Emellett Verneuil hangja szól a vasútállomás hangosbemondójából. (Az utóbbi a rendező kedvelt szokása volt, más filmjeiben is).
  • A rendező bizarr ötlete Voltaire mellszobra az egyházi nevelőintézetben.
  • Mind a producerek, mind a francia filmellenőrző hatóság idegenkedett attól az ötlettől, hogy egy egész estés mozifilm cselekménye két erősen alkoholizáló férfi köztéri „handabandázásáról” szóljon, miközben különféle italmárkák neve jól olvasható a plakátokon és címkéken. Végül azonban megenyhültek, és a film bemutatásra kerülhetett,[7] de csak „18 éven felülieknek” minősítéssel.

Forgatási helyszínek

[szerkesztés]
Villerville, 2012-ben

A filmet 1961–1962 telén forgatták a normandiai Calvados megye több településén,[8] elsősorban Villerville-ben, melyet a filmben „Tigreville”-nek hívnak. Más jeleneteket Trouville-sur-Mer város Hennequeville nevű részében, Deauville-ban, Houlgate-ban,[9] Port-en-Bessinben és a lisieux-i pályaudvaron vettek fel. A film elején a Trouville-Deauville-i vasútállomás látható.

2014. szeptember 22-én a TF1 tévéállomás dokumentumfilmet készített a több, mint fél évszázaddal korábban itt forgatott eredeti filmről. Ebből az alkalomból az idős Belmondo is ellátogatott Villerville-be, a forgatási helyszínekre, ahol nagy lelkesedéssel fogadták.[10]

Villerville városa 2012-ben, a forgatás ötvenedik évfordulóján,[5] majd 2024-ben, a hatvanadik évfordulón is emlékünnepséget rendezett, vetítésekkel, konferenciákkal. A várost a főszereplők arcképeivel díszítették.

Jegyzetek

[szerkesztés]
  1. Françoise D′Inca (2013. október 16.). „„Un Singe en Hiver”, une scène culte décryptée” (francia nyelven). L′Express. 
  2. a b c Laurent Bourdon. Définitivement Belmondo (francia nyelven). Larousse, 59, 88-89. o. (2017) 
  3. Szereposztás az IMDb.com szerint
  4. Majom a télben (Un singe en hiver, 1962) 1. szinkron, 1979. Pannónia Filmstúdió, megrendelő: MTV. az Internetes Szinkron Adatbázisban (magyarul)
  5. a b c Claude Pinoteau. Merci la vie! Aventures cinématographiques (francia nyelven). Cherche Midi (2012) 
  6. „Toréador prends garde…” (francia nyelven). AlloCiné.fr]
  7. „L’abus d’alcool est déconseillé” (francia nyelven). Allociné.fr
  8. Un Singe en hiver – Filming & Production (angol nyelven). IMDb.com
  9. Houlgate nevének kiejtése [ulɡat] („ülgat”).
  10. Romain Pichon (2014. szeptember 23.). „À Villerville, tout le monde se souvient de Bébel” (francia nyelven). Ouest-France. 

Források

[szerkesztés]

További információ

[szerkesztés]
Commons:Category:Un singe en hiver
A Wikimédia Commons tartalmaz Majom a télben témájú médiaállományokat.