Krí szótagírás
| Krí szótagírás | |
| Mondatvégi írásjelek nélkül írt felirat síksági krí nyelven, a nyugati krí szótagírás szabályait követve. A szöveg latin betűs fordítása: Êwako oma asiniwi mênikan kiminawak ininiwak manitopa kaayacik. Êwakwanik oki kanocihtacik asiniwiatoskiininiw kakiminihcik omêniw. Akwani mitahtomitanaw askiy asay êatoskêcik ota manitopa. | |
| Típus | szótagírás (abugida) |
| Nyelvek | krí, naszkapi, odzsibve, csippeva |
| Alkotó | James Evans |
| Időszak | az 1840-es évektől napjainkig |
| Felmenő írásrendszerek | kanadai őslakos szótagírás krí szótagírás |
| Rokon írásrendszerek | |
A Wikimédia Commons tartalmaz Krí szótagírás témájú médiaállományokat. | |
A krí szótagírás a kanadai őslakos szótagírás egyik változata, amelyet a krí nyelvjárások leírására használnak, beleértve a krí és az odzsibve nyelv számára létrehozott eredeti szótagírási rendszert. A krí nyelv számára létrehozott formának kettő változata van: a nyugati krí szótagírás és a keleti krí szótagírás. Az írásrendszert később több más nyelvhez is átdolgozták.[1] Becslések szerint több mint 70 000 algonkin nyelvű beszélő használja ezt az írást, nyugaton Saskatchewan-tól keleten a Hudson-öbölig, északon az amerikai határtól Mackenzie-ig és Kewatin-ig (Északnyugati Területek és Nunavut).[2]
Történelem
[szerkesztés]A krí szótagírást James Evans, egy hittérítő fejlesztette ki az odzsibve nyelv számára a mai Manitoba területén az 1830-as években. Evans eredetileg a latin írást alkalmazta az odzsibve nyelv leírására (lásd Evans-rendszer), de miután megismerte a cseroki szótagírás sikerét,[3] kísérletezni kezdett egy, a Pitman-gyorsírás és a dévanágari írás ismeretei alapján kidolgozott írásrendszerrel.[4][5][6][7]
Amikor Evans később megismerkedett az odzsibve nyelvel szoros rokonságban álló krí nyelvel, és problémákba ütközött a latin ábécé használatával annak leírására, újra foglalkozni kezdett az odzsibve nyelvhez tervezett írásrendszerével, és 1840-ben átdolgozta azt a krí nyelv számára. Az eredmény mindössze kilenc jól elkülöníthető mássalhangzó jelet tartalmazott, amelyek mindegyike egy-egy szótagot jelölt, a magánhangzók pedig az alakok tájolása alapján voltak meghatározva. Az 1841-ben megjelent szótagírásos énekeskönyv után az új írás gyorsan elterjedt. A krík nagyra értékelték, mert néhány óra alatt meg lehetett tanulni, és vizuálisan megkülönböztethető volt a gyarmatosító európai népek latin betűs írásától. Gyakorlatilag az összes krí néhány éven belül megtanulta az új írást. Evans úgy tanította a szótagírást az őslakosoknak, hogy a jeleket korommal nyírfakéregre karcolta. Úgy vált ismertté, mint „az ember, aki a nyírfakéreget beszélni tanította”.[8]
Szerkezet
[szerkesztés]A kanadai őslakos szótagírás és változatai egyedülállóak az abugida írások között abban, hogy a szótag magánhangzóját a szimbólum iránya határozza meg, nem pedig alakjának módosítása vagy mellékjelek. Minden alapforma egy adott mássalhangzó hanghoz tartozik; ezt megfordítják vagy elforgatják, hogy a hozzá tartozó magánhangzót jelöljék.[9]
A latin ábécéhez hasonlóan a szótagírást balról jobbra írják, minden új sor közvetlenül az előző alatt folytatódik.
Példaszöveg:
- Az emberi jogok egyetemes nyilatkozatának első cikke a szótagírással: ᒥᓯᐌ ᐃᓂᓂᐤ ᑎᐯᓂᒥᑎᓱᐎᓂᐠ ᐁᔑ ᓂᑕᐎᑭᐟ ᓀᐢᑕ ᐯᔭᑾᐣ ᑭᒋ ᐃᔑ ᑲᓇᐗᐸᒥᑯᐎᓯᐟ ᑭᐢᑌᓂᒥᑎᓱᐎᓂᐠ ᓀᐢᑕ ᒥᓂᑯᐎᓯᐎᓇ᙮ ᐁ ᐸᑭᑎᓇᒪᒋᐠ ᑲᑫᑕᐌᓂᑕᒧᐎᓂᓂᐤ ᓀᐢᑕ ᒥᑐᓀᓂᒋᑲᓂᓂᐤ ᓀᐢᑕ ᐎᒋᑴᓯᑐᐎᓂᐠ ᑭᒋ ᐃᔑ ᑲᓇᐗᐸᒥᑐᒋᐠ᙮
- Latin betűs átírás: Misiwe ininiw tipēnimitisowinik ēshi nitawikit nēsta pēyaykan kici ishi kanawapamikowisit kistēnimitisowinik nēsta minikowisiwina. Ē pakitinamacik kakētawenitamowininiw nēsta mitonēnicikaniniw nēsta.
- Magyarul: Minden emberi lény szabadnak születik, és azonos méltósággal és egyenlő jogokkal rendelkezik. Az emberek, ésszel és lelkiismerettel bírván, egymással szemben testvéri szellemben kell hogy viseltessenek.[10]
Magánhangzó Máss.
|
a | e | i | o |
|---|---|---|---|---|
| - | ᐊ | ᐁ | ᐃ | ᐅ |
| p | ᐸ | ᐯ | ᐱ | ᐳ |
| t | ᑕ | ᑌ | ᑎ | ᑐ |
| k | ᑲ | ᑫ | ᑭ | ᑯ |
| ch | ᒐ | ᒉ | ᒋ | ᒍ |
| m | ᒪ | ᒣ | ᒥ | ᒧ |
| n | ᓇ | ᓀ | ᓂ | ᓄ |
| sz | ᓴ | ᓭ | ᓯ | ᓱ |
| y | ᔭ | ᔦ | ᔨ | ᔪ |
Változatok
[szerkesztés]A szótagírás továbbra is használatban van a Manitoba–Ontario határ nyugati részén élő nyugati krí nyelvjárás rögzítésére. John Horden az 1850-es években módosításokat vezetett be a James-öböl térségében használt nyugati változaton. Ezeket 1865-ben egységesítették, így kialakult a keleti krí szótagírás, amelyet ma a krí, a naszkapi és az odzsibve nyelv keleti változatainak leírására használnak, bár a kelet-quebec-i krí nyelvjárások a latin ábécét használják. A két változat elsősorban abban különbözik egymástól, hogy hogyan jelölik a szótagok végén a mássalhangzókat, hogyan jelölik a félhangzó /w/-t, és hogyan tükrözik a krí nyelvjárások közötti fonológiai különbségeket. Kisebb helyi különbségek vannak a helyesírásban, a karakterek alakjában, az írás stílusában és az írásjelek használatában, egyes írók pontokat vagy szóközöket használnak a szavak között, mások nem jelölik a szavak elválasztását.
Krí számok
[szerkesztés]A szótagírásról ismert, hogy bizonyos kombinációkban, a római számokhoz hasonlóan, egyedi, rögzített egész számértékekkel rendelkező számrendszert is használ:
- a függőleges vonal 1-et jelent,
- ᐅ o 3-at jelent (Iᐅ 4-et jelent),
- ᐊ a 6-nál nagyobb számokat jelent (ᐅᐊ 6-ot jelent, ᐊ 7-et jelent, ᐊII 9-et jelent),
- ᒥ mi a 10-et jelenti,
- a hurkos szótagjelek (ᓀᓂᓄᓇᑯᑲᑫᑭ) a 20-90-et jelölik.
- A nullát nyolcágú csillag jelöli.[11]
Modern használat
[szerkesztés]
Bár a 19. század óta kéziratokban, levelekben és személyes feljegyzésekben is használják, a speciális betűtípusok hiánya miatt a szótagírás nyomtatott használata hosszú ideig a misszionáriusok kiadványaiban jelent meg. A szótagírásos írógépek, majd később a szövegszerkesztők megjelenésével azonban a betűkészlet ellenőrzése az anyanyelvűek kezébe került, és ma már tankönyvekben, folyóiratokban és hivatalos dokumentumokban is használják.
Könyvek krí szótagírással írva
[szerkesztés]- Hundreds of Eastern James Bay Cree books were published by the Cree School Board of Quebec, Kanada.
- Swampy Cree Hymn Book = ᓇᑲᒧᐏᓇ ᐅᒪᐢᑮᑯᐘ ᐅᑎᑘᐏᓂᐘᐤ. (By James Evans) Norway House, 1841.
- The Psalter, or Psalms of David = ᑌᕕᑦ ᐅ ᓂᑲᒧᐎᓇᕽ. John Horden, London, 1875.
- Az újszövetség krí nyelven = ᐅᔅᑭ ᑎᔅᑌᒥᓐᑦ ᑭ ᑎᐯᓕᒋᑫᒥᓇᐤ ᓀᔥᑕ ᑭ ᐱᒪᒋᐃᐌᒥᓇᐤ ᒋᓴᔅ ᒃᣅᔅᑦ. (John Horden) London, 1876).
- James Evans katekizmusa.
- A biblia (John Sinclair, Henry Steinhauer) London, 1861).
- Bunyan: Pilgrim´S Progress. (John Sinclair) Torontó, 1900.
- Cree Hymn Book. (John Mcdougall) Torontó, 1888.
- Cree Hymn Book. (Robert Steinauer, Egerton Steinauer) Torontó, 1920.
- The Epistle of Paul The Apostle To The Galatians. (Joseph Reader) Oonikup (Northwest Territory), S.A.
- The Acts of The Apostles And The Epistles. London, 1891.
- Az újszövetség könyvei. London, 1859.
- The Epistle of Paul the Apostle to the Ephesians; the Epistle of Jacob; the First Epistle General of John. (Thomas Hullburt) Rossville, 1857.
- The Travellers´ Spiritual Provision (Calendar) S.L., S. A.
- The Handbook to Scripture Truth: Words of Admonition, Counsel and Comfort. Toronto, 1893.
- Prières, cantiques, catéchisme, etc. en langue crise. Montréal, 1886.
- The Book of Common Prayer, (John Horden) London, 1889 (Addl. Printings Through 1970).
Jegyzetek
[szerkesztés]- ↑ Nichols, John.szerk.: Peter Daniels: The Cree Syllabary, The World's Writing Systems. New York: Oxford University Press, 599–611. o. (1996)
- ↑ Campbell, George. Compendium of the World's Languages, 2nd ed., 422–428. o. (1991)
- ↑ Nichols, John (1996). "The Cree Syllabary". In Daniels, P. T.; Bright, W. (eds.). The World's Writing Systems. pp. 599–611.
- ↑ plains-cree history..
- ↑ Lewis, R. Alison; Dorais, Louis-Jacques (2003). "Two Related Indigenous Writing Systems: Canada's Syllabic and China's A-hmao Scripts".pdf. The Canadian Journal of Native Studies. 23 (2): 277–304.
- ↑ Dalby, Andrew (2015). Dictionary of Languages. Bloomsbury Publishing. p. 139.
- ↑ George Campbell & Gareth King (2018:462) The Routledge Concise Compendium of the World's Languages.
- ↑ Mona Baker, Kirsten Malmkjær (2001:364) Routledge Encyclopedia of Translation Studies.
- ↑ "Online Cree Dictionary, Cree Language Resource Project, Maskwacis Plains Cree, Saskatchewan Cree, Woods Cree. www.creedictionary.com. Retrieved 2015-12-06.
- ↑ Cree syllabics. www.omniglot.com. (Hozzáférés: 2024. augusztus 16.)
- ↑ "Interview with Jon Corbett". Esoteric.Codes. 30 March 2021. Retrieved 27 September 2022.
Források
[szerkesztés]- Barber, F. Luis: James Evans and the Cree Syllabic. In: Victoria Library Bulletin Toronto. July 1940. vol. 2. No. 2. 16 p.
- Burwash, Nathaniel: The Gift to a Nation of Written Language. S.l., 1911. 21 p.
- Evans, James: Cree Syllabic Hymn Book. Norway House, 1841. In: Bibliographical Society of Canada; Facsim. Series 4. Toronto, 1954. 23 p.
- Ray, Margaret: The James Evans Collection. In: Victoria Library Bulletin Toronto. July 1940. vol. 2. No. 2. 16 p.
Fordítás
[szerkesztés]Ez a szócikk részben vagy egészben a Cree syllabics című angol Wikipédia-szócikk ezen változatának fordításán alapul. Az eredeti cikk szerkesztőit annak laptörténete sorolja fel. Ez a jelzés csupán a megfogalmazás eredetét és a szerzői jogokat jelzi, nem szolgál a cikkben szereplő információk forrásmegjelöléseként.
További információk
[szerkesztés]- Paleográfiai kalandozások. Szentendre, 1995. (magyar nyelvű link)
- Standard Roman Orthography - Cree Syllabic Matching Quizzes.
- Eastern James Bay Cree fonts.
- Cree (ᓀᐦᐃᔭᐍᐏᐣ / Nēhiyawēwin) (az omniglot-on).
- Cree, www.languagegeek.com. LanguageGeek.com.
- Naasaab Izhi-anishinaabebii'igeng A Conference to find a Common Anishinaabemowin Writing System. Weshki.AtWebPages.com.
- Cree Syllabics. SICC.SK.CA.
- Krí-latin betűs írás fordító: syllabics.app.