Ugrás a tartalomhoz

Krí szótagírás

A Wikipédiából, a szabad enciklopédiából
Krí szótagírás
Mondatvégi írásjelek nélkül írt felirat síksági krí nyelven, a nyugati krí szótagírás szabályait követve. A szöveg latin betűs fordítása: Êwako oma asiniwi mênikan kiminawak ininiwak manitopa kaayacik. Êwakwanik oki kanocihtacik asiniwiatoskiininiw kakiminihcik omêniw. Akwani mitahtomitanaw askiy asay êatoskêcik ota manitopa.
Mondatvégi írásjelek nélkül írt felirat síksági krí nyelven, a nyugati krí szótagírás szabályait követve. A szöveg latin betűs fordítása: Êwako oma asiniwi mênikan kiminawak ininiwak manitopa kaayacik. Êwakwanik oki kanocihtacik asiniwiatoskiininiw kakiminihcik omêniw. Akwani mitahtomitanaw askiy asay êatoskêcik ota manitopa.
Típusszótagírás (abugida)
Nyelvekkrí, naszkapi, odzsibve, csippeva
AlkotóJames Evans
Időszakaz 1840-es évektől napjainkig
Felmenő írásrendszerekkanadai őslakos szótagírás
   krí szótagírás
Rokon írásrendszerek
A Wikimédia Commons tartalmaz Krí szótagírás témájú médiaállományokat.

A krí szótagírás a kanadai őslakos szótagírás egyik változata, amelyet a krí nyelvjárások leírására használnak, beleértve a krí és az odzsibve nyelv számára létrehozott eredeti szótagírási rendszert. A krí nyelv számára létrehozott formának kettő változata van: a nyugati krí szótagírás és a keleti krí szótagírás. Az írásrendszert később több más nyelvhez is átdolgozták.[1] Becslések szerint több mint 70 000 algonkin nyelvű beszélő használja ezt az írást, nyugaton Saskatchewan-tól keleten a Hudson-öbölig, északon az amerikai határtól Mackenzie-ig és Kewatin-ig (Északnyugati Területek és Nunavut).[2]

Történelem

[szerkesztés]

A krí szótagírást James Evans, egy hittérítő fejlesztette ki az odzsibve nyelv számára a mai Manitoba területén az 1830-as években. Evans eredetileg a latin írást alkalmazta az odzsibve nyelv leírására (lásd Evans-rendszer), de miután megismerte a cseroki szótagírás sikerét,[3] kísérletezni kezdett egy, a Pitman-gyorsírás és a dévanágari írás ismeretei alapján kidolgozott írásrendszerrel.[4][5][6][7]

Amikor Evans később megismerkedett az odzsibve nyelvel szoros rokonságban álló krí nyelvel, és problémákba ütközött a latin ábécé használatával annak leírására, újra foglalkozni kezdett az odzsibve nyelvhez tervezett írásrendszerével, és 1840-ben átdolgozta azt a krí nyelv számára. Az eredmény mindössze kilenc jól elkülöníthető mássalhangzó jelet tartalmazott, amelyek mindegyike egy-egy szótagot jelölt, a magánhangzók pedig az alakok tájolása alapján voltak meghatározva. Az 1841-ben megjelent szótagírásos énekeskönyv után az új írás gyorsan elterjedt. A krík nagyra értékelték, mert néhány óra alatt meg lehetett tanulni, és vizuálisan megkülönböztethető volt a gyarmatosító európai népek latin betűs írásától. Gyakorlatilag az összes krí néhány éven belül megtanulta az új írást. Evans úgy tanította a szótagírást az őslakosoknak, hogy a jeleket korommal nyírfakéregre karcolta. Úgy vált ismertté, mint „az ember, aki a nyírfakéreget beszélni tanította”.[8]

Szerkezet

[szerkesztés]

A kanadai őslakos szótagírás és változatai egyedülállóak az abugida írások között abban, hogy a szótag magánhangzóját a szimbólum iránya határozza meg, nem pedig alakjának módosítása vagy mellékjelek. Minden alapforma egy adott mássalhangzó hanghoz tartozik; ezt megfordítják vagy elforgatják, hogy a hozzá tartozó magánhangzót jelöljék.[9]

A latin ábécéhez hasonlóan a szótagírást balról jobbra írják, minden új sor közvetlenül az előző alatt folytatódik.

Példaszöveg:

  • Az emberi jogok egyetemes nyilatkozatának első cikke a szótagírással: ᒥᓯᐌ ᐃᓂᓂᐤ ᑎᐯᓂᒥᑎᓱᐎᓂᐠ ᐁᔑ ᓂᑕᐎᑭᐟ ᓀᐢᑕ ᐯᔭᑾᐣ ᑭᒋ ᐃᔑ ᑲᓇᐗᐸᒥᑯᐎᓯᐟ ᑭᐢᑌᓂᒥᑎᓱᐎᓂᐠ ᓀᐢᑕ ᒥᓂᑯᐎᓯᐎᓇ᙮ ᐁ ᐸᑭᑎᓇᒪᒋᐠ ᑲᑫᑕᐌᓂᑕᒧᐎᓂᓂᐤ ᓀᐢᑕ ᒥᑐᓀᓂᒋᑲᓂᓂᐤ ᓀᐢᑕ ᐎᒋᑴᓯᑐᐎᓂᐠ ᑭᒋ ᐃᔑ ᑲᓇᐗᐸᒥᑐᒋᐠ᙮
  • Latin betűs átírás: Misiwe ininiw tipēnimitisowinik ēshi nitawikit nēsta pēyaykan kici ishi kanawapamikowisit kistēnimitisowinik nēsta minikowisiwina. Ē pakitinamacik kakētawenitamowininiw nēsta mitonēnicikaniniw nēsta.
  • Magyarul: Minden emberi lény szabadnak születik, és azonos méltósággal és egyenlő jogokkal rendelkezik. Az emberek, ésszel és lelkiismerettel bírván, egymással szemben testvéri szellemben kell hogy viseltessenek.[10]
Magánhangzó
Máss.
a e i o
-
p
t
k
ch
m
n
sz
y

Változatok

[szerkesztés]

A szótagírás továbbra is használatban van a ManitobaOntario határ nyugati részén élő nyugati krí nyelvjárás rögzítésére. John Horden az 1850-es években módosításokat vezetett be a James-öböl térségében használt nyugati változaton. Ezeket 1865-ben egységesítették, így kialakult a keleti krí szótagírás, amelyet ma a krí, a naszkapi és az odzsibve nyelv keleti változatainak leírására használnak, bár a kelet-quebec-i krí nyelvjárások a latin ábécét használják. A két változat elsősorban abban különbözik egymástól, hogy hogyan jelölik a szótagok végén a mássalhangzókat, hogyan jelölik a félhangzó /w/-t, és hogyan tükrözik a krí nyelvjárások közötti fonológiai különbségeket. Kisebb helyi különbségek vannak a helyesírásban, a karakterek alakjában, az írás stílusában és az írásjelek használatában, egyes írók pontokat vagy szóközöket használnak a szavak között, mások nem jelölik a szavak elválasztását.

Krí számok

[szerkesztés]

A szótagírásról ismert, hogy bizonyos kombinációkban, a római számokhoz hasonlóan, egyedi, rögzített egész számértékekkel rendelkező számrendszert is használ:

  • a függőleges vonal 1-et jelent,
  • ᐅ o 3-at jelent (Iᐅ 4-et jelent),
  • ᐊ a 6-nál nagyobb számokat jelent (ᐅᐊ 6-ot jelent, ᐊ 7-et jelent, ᐊII 9-et jelent),
  • ᒥ mi a 10-et jelenti,
  • a hurkos szótagjelek (ᓀᓂᓄᓇᑯᑲᑫᑭ) a 20-90-et jelölik.
  • A nullát nyolcágú csillag jelöli.[11]

Modern használat

[szerkesztés]
Frissen elkészült nyomtatás krí szótagírásos betűtípussal.
Frissen elkészült nyomtatás krí szótagírásos betűtípussal.

Bár a 19. század óta kéziratokban, levelekben és személyes feljegyzésekben is használják, a speciális betűtípusok hiánya miatt a szótagírás nyomtatott használata hosszú ideig a misszionáriusok kiadványaiban jelent meg. A szótagírásos írógépek, majd később a szövegszerkesztők megjelenésével azonban a betűkészlet ellenőrzése az anyanyelvűek kezébe került, és ma már tankönyvekben, folyóiratokban és hivatalos dokumentumokban is használják.

Könyvek krí szótagírással írva

[szerkesztés]
  • Hundreds of Eastern James Bay Cree books were published by the Cree School Board of Quebec, Kanada.
  • Swampy Cree Hymn Book = ᓇᑲᒧᐏᓇ ᐅᒪᐢᑮᑯᐘ ᐅᑎᑘᐏᓂᐘᐤ. (By James Evans) Norway House, 1841.
  • The Psalter, or Psalms of David = ᑌᕕᑦ ᐅ ᓂᑲᒧᐎᓇᕽ. John Horden, London, 1875.
  • Az újszövetség krí nyelven = ᐅᔅᑭ ᑎᔅᑌᒥᓐᑦ ᑭ ᑎᐯᓕᒋᑫᒥᓇᐤ ᓀᔥᑕ ᑭ ᐱᒪᒋᐃᐌᒥᓇᐤ ᒋᓴᔅ ᒃᣅᔅᑦ. (John Horden) London, 1876).
  • James Evans katekizmusa.
  • A biblia (John Sinclair, Henry Steinhauer) London, 1861).
  • Bunyan: Pilgrim´S Progress. (John Sinclair) Torontó, 1900.
  • Cree Hymn Book. (John Mcdougall) Torontó, 1888.
  • Cree Hymn Book. (Robert Steinauer, Egerton Steinauer) Torontó, 1920.
  • The Epistle of Paul The Apostle To The Galatians. (Joseph Reader) Oonikup (Northwest Territory), S.A.
  • The Acts of The Apostles And The Epistles. London, 1891.
  • Az újszövetség könyvei. London, 1859.
  • The Epistle of Paul the Apostle to the Ephesians; the Epistle of Jacob; the First Epistle General of John. (Thomas Hullburt) Rossville, 1857.
  • The Travellers´ Spiritual Provision (Calendar) S.L., S. A.
  • The Handbook to Scripture Truth: Words of Admonition, Counsel and Comfort. Toronto, 1893.
  • Prières, cantiques, catéchisme, etc. en langue crise. Montréal, 1886.
  • The Book of Common Prayer, (John Horden) London, 1889 (Addl. Printings Through 1970).

Jegyzetek

[szerkesztés]
  1. Nichols, John.szerk.: Peter Daniels: The Cree Syllabary, The World's Writing Systems. New York: Oxford University Press, 599–611. o. (1996) 
  2. Campbell, George. Compendium of the World's Languages, 2nd ed., 422–428. o. (1991) 
  3. Nichols, John (1996). "The Cree Syllabary". In Daniels, P. T.; Bright, W. (eds.). The World's Writing Systems. pp. 599–611.
  4. plains-cree history..
  5. Lewis, R. Alison; Dorais, Louis-Jacques (2003). "Two Related Indigenous Writing Systems: Canada's Syllabic and China's A-hmao Scripts".pdf. The Canadian Journal of Native Studies. 23 (2): 277–304.
  6. Dalby, Andrew (2015). Dictionary of Languages. Bloomsbury Publishing. p. 139.
  7. George Campbell & Gareth King (2018:462) The Routledge Concise Compendium of the World's Languages.
  8. Mona Baker, Kirsten Malmkjær (2001:364) Routledge Encyclopedia of Translation Studies.
  9. "Online Cree Dictionary, Cree Language Resource Project, Maskwacis Plains Cree, Saskatchewan Cree, Woods Cree. www.creedictionary.com. Retrieved 2015-12-06.
  10. Cree syllabics. www.omniglot.com. (Hozzáférés: 2024. augusztus 16.)
  11. "Interview with Jon Corbett". Esoteric.Codes. 30 March 2021. Retrieved 27 September 2022.

Források

[szerkesztés]
  • Barber, F. Luis: James Evans and the Cree Syllabic. In: Victoria Library Bulletin Toronto. July 1940. vol. 2. No. 2. 16 p.
  • Burwash, Nathaniel: The Gift to a Nation of Written Language. S.l., 1911. 21 p.
  • Evans, James: Cree Syllabic Hymn Book. Norway House, 1841. In: Bibliographical Society of Canada; Facsim. Series 4. Toronto, 1954. 23 p.
  • Ray, Margaret: The James Evans Collection. In: Victoria Library Bulletin Toronto. July 1940. vol. 2. No. 2. 16 p.

Fordítás

[szerkesztés]

Ez a szócikk részben vagy egészben a Cree syllabics című angol Wikipédia-szócikk ezen változatának fordításán alapul. Az eredeti cikk szerkesztőit annak laptörténete sorolja fel. Ez a jelzés csupán a megfogalmazás eredetét és a szerzői jogokat jelzi, nem szolgál a cikkben szereplő információk forrásmegjelöléseként.

További információk

[szerkesztés]

Kapcsolódó szócikkek

[szerkesztés]