Galambos Imre (sinológus)
Galambos Imre | |
Született | 1967. június 10. (57 éves)[1] Szőny |
Állampolgársága | magyar |
Foglalkozása |
|
Iskolái |
|
Tudományos pályafutása | |
Szakterület |
|
Kutatási terület | középkori kínai és tangut kéziratok filológiája |
Tudományos fokozat | PhD (2002) |
Munkahelyek | |
Cambridge-i Egyetem | egyetemi tanár |
A Wikimédia Commons tartalmaz Galambos Imre témájú médiaállományokat. | |
Sablon • Wikidata • Segítség |
Galambos Imre (Szőny, 1967–) sinológus, tangutológus. Szakterülete a Tunhuang ( )ból előkerült kínai és tangut nyelvű kéziratok filológiai vizsgálata. A Cambridge-i Egyetem professzora. (Kínai neve: 高奕睿, pinjin ( ) hangsúlyjelekkel: Gāo Yìruì; magyaros átírással: Kao Ji-zsuj.)
Életútja
[szerkesztés]1987–1991 között megszakítással kínai nyelvet és irodalmat tanult a tiencsin ( )i Tanárképző, majd a Nankai Egyetemen. 1991–1993 között az ELTE-n tanult kínai nyelvet és irodalmat, majd diplomázott. Két év texasi tartózkodás után 1995-től 2002-ig a kaliforniai Berkeley Egyetemen tanult, s előbb masters-, majd PhD-fokozatot szerzett. 2002 óta a londoni International Dunhuang Project munkatársa. 2011-ben a párizsi polgármester, majd a Maison des Sciences Alapítvány ösztöndíjasa volt. 2012 szeptemberétől a Cambridge-i Egyetem előadója.
Jelentősebb publikációi
[szerkesztés]Könyvek
[szerkesztés]- Studies in Chinese Manuscripts: From the Warring States Period to the 20th Century. Budapest: Eötvös Loránd University, 2013.
- Manuscripts and Travellers: The Sino-Tibetan Documents of a Tenth-Century Buddhist Pilgrim. Berlin, New York: De Gruyter, 2012. Co-authored with Sam van Schaik.
- Orthography of Early Chinese writing. Budapest Monographs in East Asian Studies. Budapest: Eötvös Loránd University, Department of East Asian Studies, 2006.
- Magyar–kínai szótár. Magyar Kultúra Kiadó, 2013. ISBN 9789632843490
Cikkek
[szerkesztés]- “Correction marks in the Dunhuang manuscripts.” In Imre Galambos, ed. Studies in Chinese Manuscripts: From the Warring States Period to the 20th Century. Budapest: ELTE University, Department of East Asian Languages, 2013. 191-210.
- “Taboo characters in Buddhist manuscripts from Dunhuang.” In Yu Xin 余欣, ed., Zhonggu shidai de liyi, zongjiao yu zhidu 中古時代的禮儀、宗教與制度. Shanghai: Shanghai guji chubanshe, 2013, 109-125.
- “The Northern neighbors of the Tangut.” Cahiers de Linguistique – Asie Orientale 40 (2011): 69-104.
- “The Tangut translation of the General’s Garden by Zhuge Liang.” Written Monuments of the Orient, No. 1 (14), (Spring-Summer 2011): 131-142.
- “The story of the Chinese seals found in Ireland.” Journal of the Royal Asiatic Society (2008), 18: 465-479.
Jegyzetek
[szerkesztés]- ↑ Nemzetközi Virtuális Katalógustár (több nyelv nyelven). Online Számítógépes Könyvtári Központ. (Hozzáférés: 2018. május 25.)
- ↑ a b Czech National Authority Database. (Hozzáférés: 2022. november 7.)
Források
[szerkesztés]További információk
[szerkesztés]- [1] Archiválva 2014. június 6-i dátummal a Wayback Machine-ben, Galambos Imre tudományos blogja