Fájl:Pope Leo the Great persuades Genseric, prince of Vandals, to abstain from sacking Rome (2nd of 2).jpg

Az oldal más nyelven nem érhető el.
A Wikipédiából, a szabad enciklopédiából

Pope_Leo_the_Great_persuades_Genseric,_prince_of_Vandals,_to_abstain_from_sacking_Rome_(2nd_of_2).jpg(715 × 573 képpont, fájlméret: 508 KB, MIME-típus: image/jpeg)

Összefoglaló

Leírás
English: Augustine, La Cité de Dieu (Vol. I). Translation from the Latin by Raoul de Presles: Pope Leo the Great persuades Genseric, prince of Vandals, to abstain from sacking Rome (2nd of 2 images).
  • Place of origin, date: Paris, Maïtre François (illuminator); c. 1475; 1478-1480
  • Material: Vellum, ff. 467, 440x300 (270x185) mm, 46 lines, littera hybrida, Binding: 18th-century brown leather (c. 1769)
  • Decoration: 11 two-column miniatures (257/204x190/177 mm); 277 column miniatures (c. 120x80 mm); 11 illustrations in the margin (coats of arms); decorated initials with border decoration
  • Provenance: made for Jacques d'Armagnac, duke of Nemours (1433-1477) and after his capture continued for Philippe de Commines (1447-1511), lord of Argenton (coats of arms in margin and on edge). Purchased in 1751 at the sale of J.-A. Crozat de Tugny (1696-1751) at Thiboust, Paris,by L.-J. Gaignat of Paris; purchased in 1769 at the Gaignat sale at G.F. De Bure le Jeune, Paris (cat. 1 Febr., no. 242) by Gerard Meerman (1722-1771) of Rotterdam, later The Hague; by descent to his son Johan Meerman (1753-1815); acquired between 1816 and 1824 by Willem H.J vanWestreenen van Tiellandt (1783-1848) of The Hague; by legacy to the kingdom of the Netherlands
  • Annotation: Vol. II now: Nantes, BM, fr. 8
Dátum körül
date QS:P,+1475-00-00T00:00:00Z/9,P1480,Q5727902
Forrás Augustine, La Cité de Dieu (Vol. I). Translation from the Latin by Raoul de Presles
Szerző Maïtre François (illuminator)

Licenc

Ez egy kétdimenziós, közkincs mű hű fényképe. Maga a mű a következő okból számít közkincsnek:
Public domain

Ez a mű közkincs abban az országban, ahol elkészítették, és minden olyan további államban, ahol a szerzői jogi védelmi idő a szerző élete plusz 70 év vagy kevesebb.


You must also include a United States public domain tag to indicate why this work is in the public domain in the United States. Note that a few countries have copyright terms longer than 70 years: Mexico has 100 years, Jamaica has 95 years, Colombia has 80 years, and Guatemala and Samoa have 75 years. This image may not be in the public domain in these countries, which moreover do not implement the rule of the shorter term. Honduras has a general copyright term of 75 years, but it does implement the rule of the shorter term. Copyright may extend on works created by French who died for France in World War II (more information), Russians who served in the Eastern Front of World War II (known as the Great Patriotic War in Russia) and posthumously rehabilitated victims of Soviet repressions (more information).

A Wikimédia Alapítvány hivatalos álláspontja szerint „kétdimenziós közkincs művek hű reprodukciói közkincsnek számítanak”.
Ez a fénykép ezért szintén közkincsnek számít. Más jogrendszerekben ennek a műnek az újrafelhasználása korlátozott lehet; lásd a Commons:Reuse of PD-Art photographs lapot a részletekért.
{{PD-Art}} template without license parameter: please specify why the underlying work is public domain in both the source country and the United States
(Usage: {{PD-Art|1=|deathyear=''year of author's death''|country=''source country''}}, where parameter #1 can be PD-old-auto, PD-old-auto-expired, PD-old-auto-1996, PD-old-100 or similar. See Commons:Multi-license copyright tags for more information.)
Képjegyzetek
InfoField
Ehhez a képhez képjegyzetek tartoznak: Képjegyzetek megtekintése a Commonson

Fájltörténet

Kattints egy időpontra, hogy a fájl akkori állapotát láthasd.

Dátum/időBélyegképFelbontásFeltöltőMegjegyzés
aktuális2010. április 3., 14:52Bélyegkép a 2010. április 3., 14:52-kori változatról715 × 573 (508 KB)Jan Arkesteijn== Summary == {{Information |Description={{en|1=Augustine, La Cité de Dieu (Vol. I). Translation from the Latin by Raoul de Presles: Pope Leo the Great persuades Genseric, prince of Vandals, to abstain from sacking Rome (2nd of 2 images). *Place of origi

Az alábbi lap használja ezt a fájlt:

Globális fájlhasználat

A következő wikik használják ezt a fájlt:

Metaadatok