Édesanyám, kedves anyám

A Wikipédiából, a szabad enciklopédiából
Édesanyám, kedves anyám
Műfajmagyar népies dal
DallamSzarvas Lajos
SzövegBaligovics Teruska
Hangfajdúr
A kotta hangnemeC dúr
SorokA A B Av
HangterjedelemIII–3 III–3 IV–3 III–3
Kadencia1 (1) V
Szótagszám14 14 12 20

Az Édesanyám, kedves anyám vagy Édesanyám, édesanyám kezdetű népies dal zenéjét Szarvas Lajos, szövegét Baligovics Teruska írta. Ifj. Bokor József Télen című népszínművében mutatták be 1895. március 1-jén a Népszínházban. A dal 1940 körül volt népszerű.

Kotta és dallam[szerkesztés]


{
   <<
   \relative c' {
      \key a \minor
      \time 4/4
      \tempo 4 = 80
      \set Staff.midiInstrument = "tremolo strings"
      \transposition c'
%        Édesanyám, kedves anyám csak az a kérésem,
        g'4. e8 f g4. a4. f8 g a4. b8 g4. e'8 d4. c2 c4 r \bar "||" \break
%        magyar ruhát, magyar ruhát csináltasson nékem,
        g8  e4. f8 g4. a8 f4. g8 a4. b8 g4. e'4 d c2 c4 r \bar "||" \break
%        Magyar ruhát, sej, haj, ezüst gombot rája,
        e8 e4. d8 c4. d2 a d8 c4. b4 f a2 g4 r \bar "||"
%        ez illik, illik, illik, ez illik, illik, illik a magyar huszárnak.
        g4 e8 f g^\markup { 1)\beam #10 #0 #0.03 } e f g a4 f8 g a^\markup { 2)\beam #10 #0 #0.03 } f g a b8 g4. e'4 d c2 c4 r \bar "|."
      }
   \addlyrics {
        É -- dës -- a -- nyám, ked -- ves a -- nyám csak az a ké -- ré -- sem,
        ma -- gyar ru -- hát, ma -- gyar ru -- hát csi -- nál -- tas -- son né -- këm,
        Ma -- gyar ru -- hát, sej, haj, e -- züst gom -- bot rá -- ja,
        ez il -- lik, il -- lik, il -- lik, ez il -- lik, il -- lik, il -- lik
        a ma -- gyar hu -- szár -- nak.
      }
   >>
}

1)


{
     <<
    \relative c' {
     \override Staff.TimeSignature #'stencil = ##f
     g'8 g g g }
    \addlyrics { il -- lik, il -- lik }
     >>
}

  2)


{
     <<
    \relative c' {
     \override Staff.TimeSignature #'stencil = ##f
     a'8 a a a }
    \addlyrics { il -- lik, il -- lik }
     >>
}

Édesanyám, kedves anyám csak az a kérésem,
magyar ruhát, magyar ruhát csináltasson nékem,
Magyar ruhát, sej, haj, ezüst gombot rája,
ez illik, illik, illik, ez illik, illik, illik a magyar huszárnak.

Édesanyám, kedves anyám, csak az a kérésem,
selyem szoknyát, selyem szoknyát csináltasson nékem!
Selyem szoknyát, sej, haj, szép pántlikát rája,
ez illik, illik, illik, ez illik, illik, illik a magyar kislánynak.

Feldolgozásai[szerkesztés]

A Németországban a dallamra Heute geht es an Bord (röviden: Heute an Bord) címmel írt szöveget Paul Vollrath 1903-ban és a dal a Császári Haditengerészet egyik népszerű tengerészdala lett. A dallam egy német jezsuita pap közvetítésével Japánba is eljutott.

Források[szerkesztés]

  • Sárosi Bálint: Nótáskönyv. Második, változatlan kiadás. Budapest: Nap Kiadó. 2012. ISBN 978 963 9658 17 2 77. kotta  
  • Népies dalok. Szerkesztette: Kerényi György. Budapest: Akadémiai Kiadó. 1961. 163. o.  
  • Tiboldi József: A magyar népdal családfája: A magyar népdal eredete és családfájának ismertetése művelődéstörténet, etnográfia, esztétika és a nemzetnevelés szempontjából. Mellékelve a legszebb magyar népdalokból összesen 101 dal. Budapest: Szerző kiadása: Rózsavölgyi és Társa. 1936. 32. kotta  

Felvételek[szerkesztés]

  • Zene Zeneportál • összefoglaló, színes tartalomajánló lap