English: It is a Turkish-Hungarian twin poem which made with their common vocabulary and grammar. I asked the readers to write a similar poem with any Finno-Ugric language but that seems impossible for them. We can write similar twin poems just with those languages which are relative with each other. For example it is easy with Italian-Spanish pair but impossible with Japanese-English.
megoszthatod – szabadon másolhatod, terjesztheted, bemutathatod és előadhatod a művet
feldolgozhatod – származékos műveket hozhatsz létre
Az alábbi feltételekkel:
Nevezd meg! – A szerzőt megfelelően fel kell tüntetned, hivatkozást kell létrehoznod a licencre és jelezned kell, ha a művön változtatást hajtottál végre. Ezt bármilyen észszerű módon megteheted, kivéve oly módon, ami azt sugallná hogy a jogosult támogat téged vagy a felhasználásod körülményeit.
Így add tovább! – Ha megváltoztatod, átalakítod, feldolgozod ezt a művet, a közreműködésedet csak az eredetivel megegyező vagy hasonló licenc alatt terjesztheted.
Ez a kép járulékos adatokat tartalmaz, amelyek feltehetően a kép létrehozásához használt digitális fényképezőgép vagy lapolvasó beállításairól adnak tájékoztatást. Ha a képet az eredetihez képest módosították, ezen adatok eltérhetnek a kép tényleges jellemzőitől.