Vita:Szczecin

Az oldal más nyelven nem érhető el.
Új téma nyitása
A Wikipédiából, a szabad enciklopédiából
Legutóbb hozzászólt Voxfax 8 évvel ezelőtt a(z) Mi a magyar neve? témában
Ez a szócikk témája miatt a Földrajzműhely érdeklődési körébe tartozik.
Bátran kapcsolódj be a szerkesztésébe!
Besorolatlan Ezt a szócikket még nem sorolták be a kidolgozottsági skálán.
Nem értékelt Ezt a szócikket még nem értékelték a műhely fontossági skáláján.
Értékelő szerkesztő: ismeretlen

Mi a magyar neve?[szerkesztés]

Töröltem a cikkből a következő részt:"vagy magyarul Szczeczin, régiesen Stettin[1];".
A Szszeczin alak létezését nem bizonyítja kellőképpen az egyetlen 1958-as forrás (nem kételkedem a létezésében).
Más említését a két "cz"-s írásmódnak sehol sem találtam, sem a Magyar nagylexikonban, sem a neten.
Inkább azt feltételezem, hogy 1958-ban írták el a nevet, ami egyébként is elég nehezen olvasható ill. ejthető magyarul.
Maga a cikk helyesen állapítja meg, hogy 1945 előtt nálunk is Stettinként emlegették az egész várost, amelynek egy része ma is Stettin. (Hasonló probléma merülhet fel, mint a Komárom - Komarno esetben).
A lengyel helyesírásnak megfelelő alakot 1945 óta a magyar források is így használják.----Linkoman vita 2015. május 30., 12:05 (CEST)Válasz
Scsecsin, mi a nehéz ebben? Zmrlzna, az igen, kár, hogy csehül van! :D Voxfax vita 2015. május 30., 16:53 (CEST)Válasz
  1. Csorba, Tibor. Lengyel-magyar szótár. Akadémiai Kiadó, 749. o. (1958)