Vita:Rokonszelekció

Az oldal más nyelven nem érhető el.
Új téma nyitása
A Wikipédiából, a szabad enciklopédiából
Legutóbb hozzászólt G ambrus 16 évvel ezelőtt

Dejó, hogy lesz ez a cikk! Annyi megjegyzés, hogy az inkluzív fitnesz szakirodalmilag inkluzív fitness, két "s"-sel. És magyarul összesített rátermettség-ként fordítják, ha majd valaki abból is szócikket akar csinálni.–  G ambrus kérdezz

És ebben teljesen igazad van (még akkor is, ha ez csak azért van mert a szakma nem tud helyesen írni :) ). Köszi! SyP 2007. szeptember 7., 22:44 (CEST)Válasz

Kéne ötlet rá, hogy a "relatedness" kifejezést hogyan fordítsam, ha nem rokonsági fokról van szó, hanem csak hasonlóság alapú közelségről... SyP 2007. szeptember 9., 12:13 (CEST) Esetleg összetartozás. SyP 2007. szeptember 9., 12:13 (CEST)Válasz

Hmm.. az angol cikkben úgy látom mindenhol Relatedness értelemben használják. Pontosan melyik mondatban nem világos? –  G ambrus kérdezz 2007. szeptember 9., 12:21 (CEST)Válasz