Vita:Rohan

Az oldal más nyelven nem érhető el.
Új téma nyitása
A Wikipédiából, a szabad enciklopédiából
Legutóbb hozzászólt Don golgi 16 évvel ezelőtt a(z) Riddermark, mark témában
Ez a szócikk a következő műhely(ek) cikkértékelési spektrumába tartozik:
Tolkieni témájú szócikkek (besorolatlan)
Irodalmi témájú szócikkek (besorolatlan)

Ja ne haragudjatok, ha gyakorlatilag a függeléket írtam le, dehát... az rohan története. Én csak a Gyűrűk urából, meg a Szilmarilokból táplálkozom... Remélem ez nem jogsértés, vagy bármi ilyesmi! Különben is még egy csomó mindent lehetne írni a kultúráról, eredetről stb-ről, de én ezekhez nem értek. Neruo 2006. november 1., 18:16 (CET)Válasz

Változtatni való[szerkesztés]

Szerintem helytelen az, hogy: ,,Vészmadár Gandalf", mivel csak a Kígyónyelvű nevezte így, hogy bemocskolja személyét. --Búzás Ernő 2006. november 24., 17:31 (CET)

Viszont a szöveg meg úgy szól: "Gríma már nem tudott ellenállni Vészmadár Gandalf új hatalmának" ergo az általa lenézett mágus ebrudalta ki őt a helyéről. Egy korábbi változatban volt egy aranyos jelző Gandalfra: Zsúfazekas :) ennél azért helyesebb... Neruo 2006. november 25., 18:35 (CET)Válasz

Meglepetés[szerkesztés]

Nahát - én azt hittem, hogy a Rohan-család az elsődleges jelentés, vagy legalábbis egyenértékű ezzel... --Hkoala 2006. november 25., 22:12 (CET)Válasz

Ez a Rohan már jó régóta itt van. Mellesleg kb. fél óra eltérés volt a Rohan-család megírása és ezen szócikk teljessé alakítása közt - az "ország" javára. De mindenesetre az Rohan-család, ez meg Rohan. De ha készül egy szócikk Rohanról, mint a településről (ahonnan kapták a Rohanok a nevüket), akkor lehet egyértelműsíteni, átmozgatni. Ha ez a Rohan nevű város még mindig létezik, akkor természetesen az az elsődleges (és nem a fikció). Neruo 2006. november 28., 16:00 (CET)Válasz

Riddermark, mark[szerkesztés]

Eddigi történelem és angol tanulmányaim alapján a mark őrgrófságot jelent. A történetek koncepciójával ez teljesen meg is egyezik, de én még soha, sehol nem láttam magyarul az őrgrófság szót.

Ti láttatok már ilyen fordítást? --Neruo 2007. május 8., 18:20 (CEST)Válasz

Riddermark, Mark magyarul mindenhol Lovasvégre lett magyarítva. - Don golgi vita 2008. január 10., 22:13 (CET)Válasz