Vita:Megtérés

Az oldal más nyelven nem érhető el.
Új téma nyitása
A Wikipédiából, a szabad enciklopédiából
Legutóbb hozzászólt Karmela 14 évvel ezelőtt a(z) Ady Endre: Menekülés az Úrhoz témában

Nagyon jó a cikk!– 84.0.41.244 (vita) 2009. március 27., 19:10 (CET)Válasz

A metanoia cikk korábbi tartalma[szerkesztés]

A Wikipédia:Törlésre javasolt lapok/Metanoia megbeszélét követően a metanoia lapból átirányítást készítetettem a metanoia (egyértelműsítő lap)-ra. A metanoia cikk korrábbi tartalmát idemásoltam, hogy azt a részét, amit a megtérés cikk még nem fed le, bele lehessen dolgozni a cikkbe. Karmelaüzenőlap 2010. február 11., 13:26 (CET)Válasz

Metanoia (görög, jelentése: a gondolkodás megváltoztatása). A metanoia ószövetségi

eredetű vallási fogalom, amely megtérést, Istenhez-fordulást jelent, és már az Ószövetségben is az ember valamennyi dimenziójára alkalmazták. A metanoiát egyrészt igazolni kell a külvilág előtt (bűneink megvallása, böjt stb.), másrészt a metanoia a gondolkodás megváltozásán alapul (Jer 8,4 és köv.; 31,18 és máshol; Ez 18), és új életvitelben ölt testet. Ebben az értelemben hirdeti elsősorban Keresztelő János a metanoiát, mint abszolút követelményt, amely kivétel nélkül minden emberre vonatkozik és amelyet Isten ítéletének fenyegetése tesz indokolttá (Mt 3,7 és köv.; Lk 3,7 és köv.). A metanoia kinyilvánításának korábban ismert formái helyett János "a bűnbánat keresztségét hirdette és szolgáltatta ki" (Mk 1,4 és köv.). Jézus alapjában véve átveszi igehirdetésébe ezt a metanoia fogalmat (bár viszonylag ritkán beszél róla), azzal a különbséggel, hogy nála háttérbe szorul az ítélettel való fenyegetés. Viszont annál erősebben hangsúlyozza a hit szerepét az igazi metanoiánál (Mk 1,15). Az Újszövetség kései irataiban (Zsid)- a közösségek első lelkesedésének lelohadása következtében- súlyos problémát okoz a többszöri metanoiának már a későzsidóság körében felmerülő gondolata, úgyhogy a Zsidókhoz írt levélben még az is benne van, hogy a keresztényeknél visszaesés esetén a metanoiát nem lehet (pszichológiai és nem teológiai értelemben) megismételni (Zsid 6,6). A metanoia- fogalom mai megfelelője a hit igazi teológiai fogalma.

Forrás: Karl Rahner−Herbert Vorgrimler: Teológiai kisszótár. Szent István Társulat, 1980.

Összegyűjtött források - szabad a gazda[szerkesztés]

Gyűjtöttem további anyagot a témához, de nincs kedvem most a cikket kiegészíteni, talán valaki kedvet kap itt hozzá? Tessék a nyersanyag, (vigyázat, ocsúval keverve) Karmelaüzenőlap 2010. február 11., 13:31 (CET)Válasz

Forrás: Angol Wikipédia[szerkesztés]

From the Greek —compounded from the preposition (after, with) and the verb (to perceive, to think, the result of perceiving or observing)—metanoia means "a change of mind". In Christianity, the term refers to spiritual conversion. The word appears often in the Gospels. It is usually translated into English as "repent":

and saying, "The time is fulfilled, and the kingdom of God has come near; repent, and believe in the good news." (Mark 1.15)

Forrás: metanoia gör. megtérés; vö. Róm 12,2[szerkesztés]

Dér Katalin, A Biblia olvasása


„A megtérési történetek lényegi eseménye nem annyira a karakter ’átváltozása’,másmilyenné 'válása', olyanná, amilyen korábban nem volt. Ami történik, az inkább a meglevő karakter, az abban rejlő erők, képességek irányváltása, megfordulása, összhangban a héber swb gyök és a latin conversio ’megfordulás’, megfordítás, ’fordulat’ értelmével, ami a görög meta-noein jelentésétől sem áll távol: a megtérés, a metanoia ’a gondolkodás irányváltása’.

Dér Katalin. [http://www.evangelikus.hu/kultura/programajanlat-iranyvaltas-sub-metanoia-conversio A Biblia olvasása], IRÁNYVÁLTÁS - sub, metanoia, conversio — Magyarországi Evangélikus Egyház. Kairosz, 138. o. (2008. október 29.). Hozzáférés ideje: 2010. január 20. 

Forrás: Magyar Katolikus Lexikon[szerkesztés]

megtérés (gör. metanoia, lat. conversio): a →kárhozat felé tartó ember megfordulása, jó ill. jobb útra térése. Ellentéte a →hűtlenség (→aposztázia, →hitehagyás). -


A gör. metanoia önátadást jelent a Jézus Krisztusban önmagát kinyilatkoztató Atyaisten felé, amit az ÚSz egyébként hitnek nevez

1. Vallástörténetileg azokban a vallásokban, melyek az üdvösségnek az egész személyes életet átfogó útját hirdetik, a ~ a megszabott életformák elsajátítását jelenti. Csak a nagy vallásokban kezd elkülönülni a ~ a megszentelő rítusok által előidézett újjászületéstől, miközben mindkét folyamat megjelölése terminológiailag továbbra is megegyezik. A →pietizmusban és a →metodizmusban a belső ~ v. föltámadás elválik a szentségtől, és élményjellegének különleges hangsúlyozásával az üdvösség elnyerésének döntő eseménye lesz. - 2. Valláslélektanilag a ~ az akarat jóra fordulása, az érzület megváltozása, lelki átalakulás (→metanoia), →újjászületés a hitben (→beavatás, →kegyelem, →megigazulás). - 3. Erkölcsileg a ~ elfordulás a →rossztól, amiben Isten nincs jelen, a bűnös élettől, és a jóhoz, Istenhez fordulás. - 4. A lelki életben a ~ magasabb szintre lépés a →tökéletesség útján. Többször is megtörténhet, ezért beszél a lelkiség tud-a második és harmadik ~ről. -

5. A Szentírásban

A gör. kifejezés az ÚSz közp. fogalma: metanoein, metánoia. Eredeti jelentése: elismerni és megbánni a tévedést (bűnt), a gondolkodásmódot megváltoztatni.

A gör. metanoia önátadást jelent a Jézus Krisztusban önmagát kinyilatkoztató Atyaisten felé, amit az ÚSz egyébként hitnek nevez

LThK II:136. - SV 104. - BL:1209. - Schütz 1993:256. - KEK 1425-29; 1886-89.

[http://lexikon.katolikus.hu/M/megt%C3%A9r%C3%A9s.html megtérés], Magyar Katolikus Lexikon kísérleti internetes változat (2009. április 18.). Hozzáférés ideje: 2010. január 20. 

Forrás: Liturgikus lexikon[szerkesztés]

megtérés (lat. conversio = �megfordulás�; gör. metanoia = �megváltozás�, meta = �át�, noia = �újrafontolás�)�Vallási vagy erkölcsi átalakulás, melynek során az ember teljesen rábízza magát Isten kegyelmi vezetésére. Az eredeti héber kifejezés (sub) gyökeres fordulatra utal, mellyel a bûnös ember visszafordul Isten felé. A LXX görög �fordításban szereplô �metanoia� már inkább a szellemi fordulatot hangsúlyozza: a világ újraértékelését és az értelem visszatérését Istenhez. A keresztény tapasztalat szerint az igaz ~ feltétele az egész élet átgondolása (meta-noein), és az ember ráhagyatkozása Isten kegyelmére. Ilyen ~ történhet akkor is, ha valaki már eljutott a hitre, és aktív tagja az Egyháznak. A »bûnbocsánat szentsége egyszer- smind a ~ szentsége is azok számára, akik már régebben megkeresztelkedtek.

Az egyházi szóhasználatban a ~ jelenti azt is, amikor valaki �konvertita� lesz, vagyis megtér az Egyház hitére. A �konverzió� (mint az életforma megváltoztatása) jelentheti valamelyik szerzetesrendbe való belépést is, ill. az ott vállalt állandó javulás programját.

szerk.: Verbényi István: [http://www.malezi.hu/lexikon/litlexm.htm megtérés], LITURGIKUS LEXIKON I. - A II. Vatikáni Zsinat után használt latin liturgikus szakkifejezések magyar fordítása (2000). Hozzáférés ideje: 2010. január 20.  [halott link]

Forrás: egy doksi[szerkesztés]

Az Újszövetségben a �megtér� igét rendszerint a görög �metanoia� kifejezés fordításaként találjuk. A �metanoia� ige alapjelentése �meggondolja magát�, �megváltoztatja a véleményét�. A héber nyelvű Ószövetségben a �megtérés�-nek fordított szó pontos jelentése: �megfordulni, visszafordulni, visszatérni�.

Készült: Derek Prince: A Kereszténység Hat Alaptanítása c. műve alapján.

[http://www.hotdog.hu/doksi/doksi.hot?d_id=62456 A KERESZTÉNNYÉ VÁLÁS HÁROM ALAPLÉPÉSE]. HotDog - Doksi: Keresténység alapjai. (Hozzáférés: 2010. január 20.)

Forrás: József Attilánál[szerkesztés]

Ha belegondolunk, akkor a végleges változat jelzi a költőnek az utolsó versekre kialakult látásmódját: a lázadásból, a megvetésből megértés lett. Aéget a stilisztikában teológiai alapokon metanoiának nevezzük (Rahner–Vorgrimler, 1980, 494., valamint: Bencze, 1996, 170.). A metanoia görög szó, jelentése: a gondolkodás megváltozása. Ószövetségi eredetű vallási fogalom, amely megtérést, Istenhez fordulást, bűneink megvallását jelenti. József Attila 1937-es versében, pontosabban a vers két változatában tetten érhető a metanoia: „ezt az emberiséget magaddal együtt vesd meg” – „s ezt az emberiséget, hisz ember vagy, ne vesd meg”.

Balázs Géza. [http://www.napkut.hu/naput_2005/2005_06/ja_01.htm#Vallomás,_metanoia_(megtérés) Légy azzá, ami nem lehetsz! József Attila Tudod, hogy nincs bocsánat című verse nyelvészszemmel], {{{title}}}. Napkút Kiadó - Napút Online kulturális folyóirat (2005. április 11.). Hozzáférés ideje: 2010. január 20. 

Forrás: Mirázs (Hamvas Béla)[szerkesztés]

Mert a sikerült élet nem azon múlik, hogy az ember mit vallott meg, hanem hogy végrehajtotta-e azt a megfordulást (tesuvah, metanoia, conversio), amely nélkül hiteles élet nincs.

Az evangéliumi ember az életéhségből és az üdvéhségből megfordul (metanoia, tesuvah), fölfelé vezető útra lép, és az egész világot magával emeli.

HAMVAS BÉLA. [http://www.terebess.hu/keletkultinfo/patmosz2/04.html Mirázs], P a t m o s z esszék, Első, ÉLETÜNK KÖNYVEK (1964. április 18.). ISBN 963 7918 000, 963 7918 043. Hozzáférés ideje: 2010. január 20. 

Ady Endre: Menekülés az Úrhoz[szerkesztés]

– Aláíratlan hozzászólás, szerzője Dencey (vitalap | szerkesztései) 2010. február 11., 13:45

Kérlek Dencey, hogy a verset inkább a Wikiforrásban helyezd el, ahova az ilyesmi illik. A vitalapra a cikk szerkesztésével kapcsolatos közlendők valók, ez pedig nem az. A Wikiforrásra aztán lehet a cikkből is hivatkozni, ha ez a cikkben szükségesnek mutatkozna. Karmelaüzenőlap 2010. február 11., 13:59 (CET)Válasz