Vita:Macskakő

Az oldal más nyelven nem érhető el.
Új téma nyitása
A Wikipédiából, a szabad enciklopédiából
Legutóbb hozzászólt Misibacsi 9 évvel ezelőtt a(z) Szó eredete témában

Valójában mind a nagykockakő, mind a kiskockakő burkolatok látható felületét nem faragták domborúra, hanem főleg régen az acélabroncsos forgalom lekoptatta, a kő szélén ütőhatás is fellépett, ezért intenízvebben kopott. [a gumiabroncstól ma már kifényesedik (polírozódik) és csúszik]

Manufakturális keretek között magának a kőnek a hasítása sem volt elég "termelékeny" , miért faragták volna domborúra?

A macskakő kifejezés helytelen értelemben terjedt el, a lekopott kő hasonlít a macska koponyájára, a vadonatúj kőburkolat minden eleme felülről tökéletesen sík.

A vonat sem zakatol a teljes hosszában egyenletesen kopó hegesztett pályán, de ahol sin illesztés van, (nincs hegesztés) ott döccen, üt, és egyre jobban zakatol!!! A jelenség azonos!

Zlajos 2007. június 24., 12:32 (CEST)Válasz

Ime a forrás:

Mi köze a macskakőnek a macskákhoz?

„Miért hívják macskakőnek a macskakövet? Van köze a macskákhoz?”

Nézzük először is mi a macskakő! A Magyar Szókincstár a macskakő rokon értelmű kifejezéseiként a kockakőt és a macskafejkőt említi. A kockakő és a macskakő közötti jelentős eltérés azonban, hogy míg az előbbi kocka alakúra formázott/vágott burkolatkő, a szintén útburkolatként használt macskakő, domború felületű terméskő.

Sok macska-előtagú kifejezés létezik a magyar nyelvben, amelyekben az előtag az állatra, vagy testrészeinek hasonlóságára utal. Ilyen például a macskaköröm (idézőjel), a macskaszem (prizma, fényvisszaverő), vagy a macskazene (zenebona, nyivákolás). Idetartozik részben a domború felületű, macskafejre emlékeztető macskakő is, igaz ez a szavunk egy német kifejezés, a Katzenkopfstein = macskafejkő tükörfordításaként került nyelvünkbe.

A macskakő szó nyelvünkben már az 1300-as évek elejéről kimutatható, a Magyar Oklevélszótárban Machkakw formában található.


National Geographic Online


2005. július 21.

...megtaláltam hát az "autentikus" forrást!


Zlajos 2007. október 3., 20:02 (CEST)Válasz


Szó eredete[szerkesztés]

"A macskakő neve a német Katzenkopfstein szóból rövidült"

"A macskakő a macskalyuki kő rövid megnevezése"

Most melyik az igaz? Egyik? Másik? Mindkettő? Esetleg a németek vették át a magyarból? Whitepixels vita 2014. július 30., 11:39 (CEST)Válasz

A hivatkozott 2-es forrásban (http://www.hangyamate.hu/Almenuk/Foldrajz/macskakolyuk-banya.htm) ezt írják: " mitől macskakő a kockakő? No, nem attól, hogy a Macskalyuk bányában törték."
Az 1-es forrás sem említi, hogy a bánya neve lenne a kő nevének eredete.
A 3-as forrás sem említi.
Ezt a mondatot szépen kiveszem a cikkből, mert nem támasztják alá források.
Kösz, hogy felhívtad rá a figyelmet!
misibacsi*üzenet 2014. július 30., 18:24 (CEST)Válasz