Vita:Luzsénszky Alfonz (újságíró)

Az oldal más nyelven nem érhető el.
Új téma nyitása
A Wikipédiából, a szabad enciklopédiából
Legutóbb hozzászólt Gyurika 9 évvel ezelőtt a(z) Család témában
Ez a szócikk témája miatt a Zsidóságműhely érdeklődési körébe tartozik.
Bátran kapcsolódj be a szerkesztésébe!
Vázlatos Ez a szócikk vázlatos besorolást kapott a kidolgozottsági skálán.
Kevéssé fontos Ez a szócikk kevéssé fontos besorolást kapott a műhely fontossági skáláján.
Értékelő szerkesztő: ELVe (vita), értékelés dátuma: 2009. július 23.
Zsidósággal kapcsolatos szócikkek Wikipédia:Cikkértékelési műhely/Index

Lektorsablon indoklása[szerkesztés]

A cikk önmagában belül is következetlen, először is alig foglalkozik SLA-val, hanem főleg a nevezetes Talmud-írásával, azzal kapcsolatban viszont kölcsönösen ellentmond a Talmud-cikkben foglaltaknak. Egyebekben is alapos fésülésre szorul. Bennófogadó 2009. február 26., 14:44 (CET)Válasz

Ahol nem értettem, ott „gondolomra” javítottam bele a szövegbe. Pl az A Talmud magyarul itt összesen 12 kiadást ért meg, míg a Talmud cikkében már 1922-ben a 17-nél járt. Ezen felül a források meglehetősen kevesek mind számszerűleg, mind tartalmukban. – Vince blabla :-) 2009. március 17., 15:00 (CET)Válasz

Folyt. köv.[szerkesztés]

Majd még folytatom. – eLVe vita 2009. március 14., 19:39 (CET)Válasz

Sajnos nem tudom folytatni. Próbáltam, de semmiféle több adatom nincs hozzá. (Könyvtári kutatást jelenleg nem tudok végezni.) Úgy tűnik, L.A.-t csak a szélsőjobb jegyzi, az is csak a Talmud-„fordítása” miatt, mivel konkrét adatokat ők sem jeleznek sehol. (Sőt, megengedem: az életrajzi adatokat ugyanazokból a forrásokból veszik át, mint mi, csak jóval kidolgozatlanabbul.) A komolyabb művek (Katolikus Lexikon, Zsidó Lexikon, Szinnyei, Enc. Jud.) vagy semmit, vagy a semminél alig többet mondanak róla. Talán egy másik vonalon - háborús bűnösök vagy hasonló -, lehetne nyomára akadni.
Aki tud valamit (természetesen forrásokkal!), az írja bele a cikkbe. – eLVe kedvesSzavak 2009. április 28., 16:33 (CEST)Válasz
Ennyi. Részemről többet nem tudok. Luzsénszkynek gyakorlatilag nulla a jelentősége, kizárólag a polémiák miatt létezik, ezért nincs idézettsége, se irodalma. (A jobbodalon se, meg lehet nézni.) Van körülötte egy nagy mítosz és kész. Ha valakinek van/lesz még valamije róla, tegye ide, vagy oda. – eLVe kedvesS(z)avak 2009. május 8., 10:38 (CEST)Válasz
Csinálok neki irodalmat. Az összes nyavajás állítólagos Talmud-idézetét (már ami ténylegesen talmudi traktátusra mutat) kigyűjtöttem és kikeresem a Babilóniai Talmudból. Az eredményt meg lehet tekinteni ezen a linken és társain: http://everfreshbiblicalcanon.blogspot.com/2010/03/luzsenszky-alfonz-talmud-tekintelye.html Corum vita 2010. március 31., 14:48 (CEST)Válasz

Amiért nem idézik[szerkesztés]

Luzsénszky Talmudforítását a cikk szerint két okból kérdőjelezik meg: 1) A kiadvány egy fordítás fordításának fordítása. Ezt nem látom feltétlenül problémának, hiszen ahhoz, hogy pl. egy óegyiptomi feilratról értekezzek nem szükséges magamnak látomnom az eredetit és lefordítanom sajátkezűleg, elég ha egy már létező fordítást használok fel (ami esetleg a tárgyat még képen sem közli). 2) L.A. nevét azért nem említi egyetlen forrás sem, mert könyve AZ IDEIGLENES NEMZETI KORMÁNY 530/1945. M. E. SZÁMÚ RENDELETE alapján (1944-45, a 2. VH. befejezésének időszaka) a könyv tiltólistára került. Pontosabban az alábbi intézkedést hozták vele (és sok más kiadvánnyal) kapcsolatban:

1. §. Meg kell semmisíteni a könyvnyomdák, könykiadóvállalatok, könyvkereskedők, köz- és kölcsönkönyvtárak, iskolai könyvtárak, valamint magánszemélyek birtokában levő minden fasiszta szellemű, szovjetellenes és antidemokratikus sajtóterméket (könyv, folyóirat, napilap, hirdetmény, röplap, képes ábrázolat stb.), tekintet nélkül arra, hogy az a magyar vagy más nyelven jelent meg.

Azaz azért nem történik rá hivatkozás, mert állami szintű könyvégetés "áldozata" lett.


Végül pedig teljesen egyértelmű, magyarul miért hivatkoznak rá azok, akik a Talmuddal kapcsolatban szólnak: Azért, mert nincs olyan (magyar nyelvű, elvégre Magyarországon a hivatalos nyelv a magyar, így az átlagpolgártól alapvetésként nem várható el, hogy beszéljen pl. héberül) forrás a Talmuddal kapcsolatban, amiben állításait ellenőrizni lehetne (azaz teljes, hiteles, magyar nyelvű Babilóniai Talmud), és a magyarországi zsidóság nem is tesz semmit annak érdekében, hogy tisztázza a kérdést - legalábbis nem tudok róla.


A szükséges tolerancia megteremtéséhez szerintem egyetlen út vezet: ha megtörténik a Babilóniai Talmud magyar nyelvre való hiteles átültetése. Ez számításaim szerint egy éven belül viszonylag könnyen kivitelezhető lenne 100 ember közös önkéntes / jótékonysági munkájával (ezekből mindenkinek fél oldal terjedelmet kellene lefordítania minden nap egy éven keresztül pl. a hiteles angol fordítást alapként használva). A másik lehetőség természetesen hogy megfizetnek egy fordítót (akár a Magyar Állam hogy biztosítsa a békés egymásmellett éléshez és toleranciához szükséges elégséges alapot, akár egy alapítvány, magánszemély, vagy egyéb szervezet (pl. egyház)). Corum (vita | közrem. | törölt szerk. | log | blokk log | jogok | blokk | statisztika | CentralAuth)

Az infó hasznos, ha van forrása, bedolgozható a cikkbe. • Annyira nem semmisült meg a "mű", hisz olvasható pl. a neten is. Annyi csak a baj vele, hogy, khmmm... hogy is mondjam... sz*r. :) •
Ez egy nagyon szép elképzelés a fordításról, de azt kéne megérteni, hogy a fordítás fordítása az csak kvázi-hiteles. Tisztességes fordítók bizony mindig megnézik az eredetit is. A magyarul rendelkezésre álló ókori szövegek 90%-a pedig az eredetiből készült. (A Talmud lap vitáján olvashatsz a fordítási problémákról bővebben - nyilván, csak ahogy én látom. – eLVe kedvesS(z)avak 2010. február 22., 10:37 (CET)Válasz
Természetesen egy szóval nem mondtam hogy az L.A.-féle kivonat bármilyen módon valóban hiteles lenne. Pár idézete valóban megtaláltható a Talmudban, bár általában az indifferensek / mérsékletebbek, és nagyon gyakran a hivatkozásai egyszerűen nemlétező könyvekre mutatnak (de legalábbis olyan forrásokat használhatott az eredeti forrás, ami nem a Talmudnak a része, és így megtévesztő a használatuk).
Így valóban elmondható, hogy még a minimális alaposság SEM jellemző a L.A-féle állítólagos kivonatra, így valóban teljes mértékben megkérdőjelezhető mint forrás.
Az meg, hogy fennmaradt, csak azt mutatja, hogy egyesek nem engedelmeskedtek a könyvégetésre való felhívásnak. A hivatkozott rendeletre ez megbízható forrásnak tűnik: http://www.ki.oszk.hu/kf/print.php?plugin:content.68 , sőt: maga a magyar wicki is említi a törvényt: http://hu.wikipedia.org/wiki/D%C3%B6v%C3%A9nyi_Nagy_Lajos , aminek teljes szövege és a cím szerint betiltott könyvek listája megtekinthető itt: http://www.freepress-freespeech.com/holhome/poncins/tiltottk.htm .
A Talmud teljes fordításáról viszont ne itt értekezzünk, annak semmi köze L.A-hoz. Corum (vita | közrem. | törölt szerk. | log | blokk log | jogok | blokk | statisztika | CentralAuth)

Az indexretételt, a forrásokkal együtt, áttettem a cikkbe. Bár az érdekes, mért csak ezeket tiltották be (márha teljes a lista). – eLVe kedvesS(z)avak 2010. február 27., 12:31 (CET)Válasz

Nem csak ezeket tiltották be (l. a rendelet 1§-át), de csak ezeket cím szerint. A listát egy internetes oldal teljesnek mondja, de levéltárban kéne utánanézni, neten teljesebb listát eddig nem találtam. Persze lehet kérdés, miért pont ezeket nevezik cím szerint; lehet hogy hirtelen ezek jutottak eszükbe?Corum vita 2010. február 28., 22:03 (CET)Válasz
Valami könyv kéne, amiben benne van. Az lenne az igazi forrás. – eLVe kedvesS(z)avak 2010. február 28., 22:17 (CET)Válasz
Mivelk ez nem egy könyv, így nem igaz hogy "egy könyv lenne az igazi forrás". Max. a Magyar Jogtárban tudnád fellelni mint "könyvben", de a) hatálya már lejárt b) a Magyar Állam nem fog büszkélkedni azzal, hogy könyvégetést szervez meg; így marad a levéltár. Vagy elfogadsz egy független forrást (könyvtári figyelő, lásd megadott linkek) mint hitelest, ami egyébként egy folyóirat egy cikkét prezentál, azaz bizonyos értelemben "könyv". (Hogy melyik évfolyam melyik szám, melyik folyóirat, azt l. a linken.) Corum vita 2010. március 31., 14:49 (CEST)Válasz

Család[szerkesztés]

Luzsénszky Alfonzné Fejes Borbála elhunyt 49 évesen 1925. júl 1. BP. I. ker. 1537/1925. Ezek szerint legalább három felesége volt. Gyurika vita 2014. október 26., 20:29 (CET)Válasz