Vita:Gyógyszerészi latin

Az oldal más nyelven nem érhető el.
Új téma nyitása
A Wikipédiából, a szabad enciklopédiából
Legutóbb hozzászólt Assaiki 3 évvel ezelőtt a(z) Másolmány témában

Szörnyű ez a szócikk[szerkesztés]

Nem tudom ki milyen céllal írta, de ez a szócikk nem csak az orvosi latinról szól, az biztos. Sok oldalon keresztül szó van mindenféle orvosi és gyógyszerészeti témáról a középkori patikáktól egészen a gyógyszerek formátumáig. Mindez rosszul formázva, elég gyenge forrásolással, több helyen elírásokkal és helyesírási hibákkal. Ráadásul a szócikk nagyon hosszú, sok helyen ismétli önmagát, és egész végig el van látva néhol teljesen felesleges képekkel, amiknek szintén kusza és terjengős képaláírásai vannak. Valakinek, aki ért a témához, nagyon meg kéne nyírnia ezt a nagy halom szöveget... --Rev L. Snowfox vita 2014. február 11., 14:31 (CET)Válasz

Ez gyógyszerészi latin...? Ha nem értesz hozzá hogyan tudsz vitázni... Ha ért hozzá nem nyírja meg. Még lenne mit írni.--Ambrus59 vita 2014. február 11., 20:43 (CET)Válasz

Mondjuk a cikk kezdődhetne akár azzal is (de legalább lexikon lévén felvilágosíthatná a nagyérdeműt), hogy mi a fene értelme van a XXI. században az egész latinosdinak a közérthető magyar megfogalmazás helyett. Nemzetközinek nem nemzetközi, hiszen a magyar töltelékszavakat külföldiek nem értik. Az egyértelműséget pedig a Nagykönyv (aka. FoNo) tételeinek beszámozása is megoldaná, az egyedi keverékeknél pedig úgyis konyhai recept van leírva. Yogurt vita 2016. március 4., 21:39 (CET)Válasz

Fogjuk meg és javítsuk[szerkesztés]

Eredetileg az uborka kovászolásának receptjét kerestem volna de az bezzeg nincs a cikkben megemlítve.

T. háborgó Szerkesztőtársak! Ennek a cikknek a javításához nem kell szakembernek lenni, mert egy laikus is látja, hogy mi nem tartozik a "gyógyszerészi latinhoz". Én ezentúl minden nap kivágok innen valamit, aminek semmi köze a címben megjelölt témához, mert különben ez cikkcsoda (vagy mi a csoda) még évekig itt fog csúfoskodni. A maradékot, – ami nagyon rövid lesz – a szakemberek majd értelmes magyar szöveggé reszelgetik. Lehet csatlakozni és hozni az ollót. Pharmattila vita 2020. szeptember 13., 01:00 (CEST)Válasz


2020-09-12 : Ma a "Parvulus, -i m. kisgyermek 1 és 6 éves kor között. Cseresznye virágok nyílnak. Al Jazeera English" feliratú képet vágtam ki, mert a képen látható és Egyesült Államokban található "Washington Monument"-nek és a cseresznyefáknak (előtérben az ázsiainak tűnő kislánnyal) kevés köze van a gyógyszerészi latinhoz. Ha valaki nem ért velem egyet, akkor visszateszem. (Bezzeg a kovászos uborkáról nincs kép). Pharmattila vita


2020-09-13 : Folytatva a cikk sallangjainak lepucolását ma az "Analitikai mérleg. Mettler ae-260 típus" feliratú képet távolítottam el. A mérleg ma használt, legmodernebb (reklám helye) típusa sem hozható összefüggésbe a "gyógyszerészi latin" szócikk tartalmával.Pharmattila vita 2020. szeptember 13., 21:02 (CEST)Válasz


2020-09-14 : A " Tizenkilenc Tokuhon recept. The Old Master's (Tokuhon jūkyū Ho-o). Printed in Osaka, 1804. Gyűjtemény W. Michel (Fukuoka)" feliratú képet is kiemelem, mert a gyógyszerészi latinban nincs hiragana, nincs katakana, és kandzsi sincs. Pharmattila vita 2020. szeptember 15., 04:26 (CEST)Válasz


2020-09-15 : Az "Ebers papirusz" feliratú képnek és szövegének annyi köze van az gyógyszerészi latinhoz, mint pl. a Kámaszútrának. Kép kivágva. Pharmattila vita 2020. szeptember 16., 03:34 (CEST)Válasz

Másolmány[szerkesztés]

A cikk oroszlánrésze másolmány volt, ezért eltávolítottam, ami szükséges. Az eredeti források megtekinthetőek itt és itt és itt. - Assaiki vita 2020. október 18., 17:38 (CEST)Válasz