Vita:Dominóelmélet

Az oldal más nyelven nem érhető el.
Új téma nyitása
A Wikipédiából, a szabad enciklopédiából
Legutóbb hozzászólt Burumbátor 16 évvel ezelőtt a(z) Dominóelv vs. dominóelmélet témában
Ez a szócikk témája miatt a Hadtudományi műhely érdeklődési körébe tartozik.
Bátran kapcsolódj be a szerkesztésébe!
Vázlatos Ez a szócikk vázlatos besorolást kapott a kidolgozottsági skálán.
Nagyon fontos Ez a szócikk nagyon fontos besorolást kapott a műhely fontossági skáláján.
Értékelő szerkesztő: Kavics (vita), értékelés dátuma: 2009. március 14.
Hadtudományi szócikkek Wikipédia:Cikkértékelési műhely/Index

Én értem, hogy te jóinduatúan és segítőkészen fordítasz, de neked lehet azért saját véleményed. Nekem is van: My comments: Ez úgy elmélet, ahogy én kínai is vagyok. Ez a dominó csupán egy hasonlat vagy metafora, népszerűen képes kifejezés egy tapasztalati/feltételezett eseményre/sorozatra. A dominó elv/elmélet a láncreakció jelenségének képileg jól érzékelhető változata a politika nyelvében. A láncreakció más helyen is előfordul, például egy bonyolult program és/vagy készülék egy hibájának előforulása/megjavítása számos új/másik hibát okozhat. Matematikában a Petri hálók írnak le ilyen jelenségeket. Apogr 2004. szeptember 23., 07:19 (CEST)Válasz

Azonkívül kötőjellel kell írni (?) Gubb

Szia!
A saját véleményemről. A Vietnami háborúnál kezdtem el azt, hogy a fordítást megpróbálom befejezni és első vázlatnak tekinteni. Ezután, ahogy megbízhatónak tekinthető forrásokból utánaolvasok, kiegészítem, módosítom, átfogalmazom. Ez történik szép lassan a Truman-doktrína szócikkel is, amely enyhén szólva is USA centrikus, sőt már-már propagandaszagú eredetiben. Természetesen minden javaslatot szívesen veszek a vitalapokon, ezek segítenek felgyorsítani a folyamatot.
A másik. Sajnos általában igaz, hogy jelenleg nem férek hozzá magyar nyomtatott anyagokhoz, ezért ha egy dolog bevett magyar fordításának akarok utánanézni, az egyetlen segítőtársam a Google. Néha cserben hagy, (*khm* USA-tagállam *khm* :) ), de most is utánanéztem, és ha nem is sokan, de használják a "dominó elmélet" kifejezést ebben a politikai értelemben (többek között láthatóan Heller Ágnes is). Hogy kötőjellel kell-e írni, azt nem tudom, a találatok alapján létezik mindkét változat. Ha utána tudnál nézni, megköszönném.
És hogy tekinthető-e elméletnek, azt nem tudom, mindenesetre ha létezhet
[flogiszton elmélet], akkor szerintem akár fordíthatnánk ezt is elméletnek, bár majd a nálam okosabbak eldöntik.
Az általad említett általánosabb értelemben vett jelenség az angol WP-ban Domino effect címszó alatt szerepel. Az egyik lehetséges megoldás, hogy mi is hasonlóan kettébontjuk a dolgot. Teháta a "dominó-elv" vagy "dominó-hatás" vagy "dominó-effektus" lehetne az általános jelenség, és a "dominó elmélet" maradna a politikai értelemben vett dolog.
Ebben és másban is szívesen várom a javaslataidat, köszi. Nyenyec 2004. szeptember 23., 17:19 (CEST)Válasz

Nem vagyok történész, de nem hiszem, hogy a magyar történészek a fenti témában mondtak volna bármi tárgyilagosat is, tekintve a múltra vonatkozó általános történészi dumákat.

Szerintem elég, ha óvatosan bánsz az eufémizmusokkal. ha lesz valami konkrét tippem, ide berakom. Üdv és ksöz. 81.182.95.124 2004. szeptember 23., 18:16 (CEST)Válasz

Dominóelv v. Dominó-elv?[szerkesztés]

Szega!

Én ezt még úgy ismertem mint dominóelv, v. dominó-elv (sajnos nem tudom, hogy kell pontosan írni), nem kéne egy #REDIRECT-et csinálni? -- Peda 2005. március 28., 02:15 (CEST)Válasz

A második értelmezés[szerkesztés]

Kedves Nyenyec,

Sajnos, nincs forrásom a második értelmezésre. Évtizedekkel ezelőtt olvastam több helyen is, vita is volt a sajtóban arról, melyik az igazi, aztán magasan a dominó-borulós értelmezés vitte el a pálmát. Persze lehet törölni.--Szilas 2007. május 30., 10:36 (CEST)

Dominóelv vs. dominóelmélet[szerkesztés]

Egyetértve fentebb Peda kb. 2 éves hozzászólásával, szerintem is "dominóelv" néven ismeretes ez az amerikai gondolat, a dominóelmélet a fordítás során jöhetett létre, és bár nagyjából ugyanazt jelenti, mint a dominóelv, szerintem a redirektet meg kellene fordítani és a cikket Dominóelv-re átkeresztelni. --Burumbátor Klub (szivar és konyak csak ismerősöknek) 2007. augusztus 30., 05:57 (CEST)Válasz