Vita:Doboka (Kolozs megye)

Az oldal más nyelven nem érhető el.
Új téma nyitása
A Wikipédiából, a szabad enciklopédiából
Legutóbb hozzászólt Akela 15 évvel ezelőtt
Ez a szócikk témája miatt az Erdély-műhely érdeklődési körébe tartozik.
Bátran kapcsolódj be a szerkesztésébe!
Születő Ez a szócikk születő besorolást kapott a kidolgozottsági skálán.
Közepesen fontos Ez a szócikk közepesen fontos besorolást kapott a műhely fontossági skáláján.
Értékelő szerkesztő: Hkoala (vita), értékelés dátuma: 2009. december 26.
Erdéllyel kapcsolatos szócikkek Wikipédia:Cikkértékelési műhely/Index

As a romanian I don't understand why the names of these villages are in hungarian. Their official names should be written in romanian. We are not living in the year 1900. We are living in the year 2008 and these villages have romanian names. Why are all Wikipedias giving these villages their actual romanian names except the hungarian Wikipedia? – Emily007 vita 2008. május 31., 22:57 (CEST)Válasz

Dear Emily007! The reason for this is the same, for which we call Wien Bécs, Paris Párizs, Beijing Peking, and so on. Some geographic names in the world have acquired Hungarian names, the language took them as quasi-Hungarian expressions for these geographical names, and this is used - as a rule - in the Hungarian Wikipedia. Hope you accept this, best regards, – Burumbátor zöldposztós csatatér 2008. május 31., 23:08 (CEST)Válasz
When in Rome do as romans do. – Emily007 vita 2008. május 31., 23:14 (CEST)Válasz

...and the Romanian Wikicommunity working similarly. (See: Giula; Micherechi) Have a nice night! – Beroesz 2008. május 31., 23:17 (CEST)Válasz

Interesting... Thank you for your answers! Good night! – Emily007 vita 2008. május 31., 23:23 (CEST)Válasz

Besides all those said above: as a Romanian you should know that many of the Romanian localities have their Hungarian and German names too, which can officially be used in the local administration. The best examples may be Marosvásárhely (Tîrgu-Mureş) and Hermannstadt (Sibiu). – Istvánka posta 2008. június 1., 12:33 (CEST)Válasz

Let's see some exemples in the Romanian Wiki, too: ro:Viena for Wien (Austria), ro:Debreţin, ro:Giula, ro:Seghedin, ro:Bichişciaba and ro:Macău, Ciongrad for Debrecen, Gyula (város), Szeged, Békéscsaba and Makó (Csongrád) (all in Hungary), etc. Although we are not in 1919. Akela vita 2008. június 3., 18:35 (CEST)Válasz