Vita:Éowyn

Az oldal más nyelven nem érhető el.
Új téma nyitása
A Wikipédiából, a szabad enciklopédiából
Legutóbb hozzászólt Vargamate 14 évvel ezelőtt a(z) Göncz-fordítás hiánya témában
Ez a szócikk a következő műhely(ek) cikkértékelési spektrumába tartozik:
Tolkieni témájú szócikkek (besorolatlan)
Irodalmi témájú szócikkek (besorolatlan)

Göncz-fordítás hiánya[szerkesztés]

"... rácsok között maradok, amíg korom okán bele nem törődöm, és a nagy tettek minden emléke lassan elporlad."

Sajnos nem sikerült megtalálnom Göncz Árpád fordítását, hogy azt idézhessem. Ezért egy hibrid található a cikkben. Ha valakinek megvan magyarul A Gyűrűk Ura, és van ideje, legyen szíves írja át ezt az "idézetet", mert ez a fél-fordítás, fél-idézet rémség, amit összehoztam, messze van a tökéletestől. Köszi előre is. - Vargamate vita 2009. október 25., 22:13 (CET)Válasz

"But no living man am I! You look upon a woman. Éowyn I am, Éomund’s daughter. You stand between me and my lord and kin. Begone, if you be not deathless! For living or dark undead, I will smite you, if you touch him."

Most már abszolút elakadtam. A film fordítását akartam idézetként használni, mivel nincs meg magyarul a regény, de az sajnos nem megy. Ha valakinek megvan magyarul a regény, tényleg segítsen nekem, mert addig, amíg nincsenek meg ezek az idézetek, addig állni fog a szócikk írása :( . Mindegy, remélem lesz valaki, aki megszán, és segít. Neki előre is köszönöm (másodszor is). - Vargamate vita 2009. október 26., 12:25 (CET)Válasz