Tempó

A Wikipédiából, a szabad enciklopédiából
Mechanikus metronóm

A tempó a hangok ritmikus értékének abszolút időtartama. A gyorsabb vagy lassúbb tempó tehát a ritmikus értékek egységnyi időre eső mennyiségétől függ. (Az átlag szívverés gyorsasága megegyezik a 72–80/percenkénti leütésszám (BPM) tempóval, amit középtempónak nevezünk.)

Története[szerkesztés | forrásszöveg szerkesztése]

17. század előtt sem dinamikai, sem tempójeleket nem használtak, de nem is volt rá akkora szükség, mert egységes felfogás létezett a helyes tempóról és dinamikáról. Lényeges előrelépést e téren a hangszeres zene továbbfejlődése, a nagyobb létszámú zenekarok és a zenekari iskolák megalakulása hozott. A 17. századig csak kottaképekkel jelezték a tempót. Lassúbb daraboknál hosszabb a gyorsabb daraboknál rövidebb egységnyi kottaértékeket használtak. Zeneművekben a tempót még a 17. század kezdetén is az előadók egyéni gyakorlatára bízták. A zenei kifejezőeszközök fejlődésével a különböző, azonos lüktetésű, de eltérő sebességű részletekből összeállított kompozícióknál, mint például a többféle táncból összeállított szviteknél, már nem volt elegendő csak az ütemjelzésre hagyatkozni, amikor a zeneszerző a játék lendületét, iramát, azaz tempóját akarta meghatározni.

A zeneszerzők egyre fontosabbnak érezték a zenei kifejezőeszközök pontosítását, és a 17. századtól már sűrűbben találunk tempóra vonatkozó utasításokat (Allegro, Adagio, Andante, Presto, Largo). Negyedkotta lett az általánosan használt középérték.

A mindig azonosan értelmezendő tempómegjelölés csak a metronóm feltalálása után vált lehetségessé, amikor a ritmikus értékek egységnyi időre eső számát is pontosan meg tudták határozni. Sok kísérletezés után 1816-ban Johann Nepomuk Mälzelnek sikerült megalkotnia a leghasználhatóbb metronómot. Ez után kezdte el Beethoven a tempó pontos, számjegyekkel történő megadását.

Egy-egy zenei darabon belül előadásbeli (agogikai) vagy formai okokból rövidebb vagy hosszabb tempóváltozás is beállhat. A futólagos módosulást (rit., acc.) után visszatérő régi tempót „a tempo”-val jelölik. A szabad tempójú darabokat „tempo rubato”-val jelzik. Ennek ellentéte a „tempo guisto”, amely nagyjából egyenletes tempót jelent.

A tempót jelző szó sokszor zenei tétel címe is lehet, például Bartók Béla zongorára íródott műve, az Allegro Barbaro.

Használata[szerkesztés | forrásszöveg szerkesztése]

A helyes tempó sokszor a zenemű jellegéből megállapítható, a legtöbb esetben azonban a zenei érzék, ízlés és stílusismeret dönt.

Az általánosan használt tempók[szerkesztés | forrásszöveg szerkesztése]

Elektromos metronóm
  • Prestissimo 200 – 208 (nagyon gyorsan)
  • Vivacissimo
  • Allegrissimo
  • Presto 168 – 200 (sebesen)
  • Vivo (élénken)
  • Vivace 140 (élénken,gyorsan)
  • Allegro 120 – 168 (gyorsan)
  • Allegretto (gyorsacskán)
  • Moderato 108 – 120 (mérsékelten)
  • Andantino (lépkedve)
  • Andante 76 – 108 (lépésben)
  • Adagietto
  • Adagio 66 – 76 (lassan)
  • Larghetto 60 – 66 (lassacskán)
  • Lento (lassan)
  • Largo 40 – 60 (lassan,szélesen)
  • Lentissimo
  • Adagissimo
  • Larghissimo

Tempó- és agogikai jelek megnevezései magyarul[szerkesztés | forrásszöveg szerkesztése]

A zenei műszavak általában nehezen magyarosodnak, főképp az erős, egységes nemzetközi használat miatt (kivételek azért akadnak: refrén, kvartett stb.).

Az olasz nyelvű tempómegjelölések világszerte érvényesek mind a mai napig:

  • accelerando (accel.) – gyorsítva
  • adagio – lassan
  • ad libitum (ad lib.) – tetszés szerint
  • a due – mindketten
  • affettuoso – érzelmesen
  • affrettando – nekiiramodva, sietve
  • agitato – izgatottan
  • al fine – végig
  • allargando – lassúbbodva
  • alla turca – törökösen.
  • allegretto – gyorsacskán
  • allegro – gyorsan
  • amoroso – szerelmesen
  • ancora – még
  • andante – lépésben
  • andantino – lépkedve
  • animato – lelkesen
  • a piacere – tetszés szerint
  • appassionato – szenvedélyesen
  • appena – alig
  • assai – nagyon
  • assez – nagyon
  • a tempo – visszatérés egy régebbi tempóba
  • a bene placito – tetszés szerint
  • accelerando /accel./ – gyorsítva
  • adagio – lassan
  • ad libitum /ad lib./ – tetszés szerint
  • A due, a 2 – mindketten
  • affettuoso – érzelmesen
  • affrettando – nekiiramodva, sietve
  • agitato – izgatottan
  • akkord – "összhangban állni" több, legalább három hang együtthangzása
  • alla breve – „a brevis szerint“ félkotta ütemegységű
  • allargando – lassúbbodva
  • alla turca – törökösen
  • allegretto – gyorsacskán
  • allegro – gyorsan („vidáman“)
  • alzati – fölemelve
  • amoroso – szerelmesen, érzelmesen
  • anche – is, szintén
  • ancora – még
  • andante – lépve
  • andantino – lépkedve
  • animato – lelkesen, megélénkülve
  • aperto – nyitva
  • a piacere – tetszés szerint
  • appassionato – szenvedélyesen
  • appena – alig
  • arioso – áriaszerű
  • artikuláció – tagolás
  • assai, assez – nagyon
  • a tempo – tempó szerint
  • attacca – indíts! (megállás nélkül tovább)
  • Auftakt – ütemelőző (felütés)
  • au talon – a kápa mellett
  • battuta – ütés, ütem
  • ben, bene – jól
  • bene placito – tetszés szerint
  • bouché – fojtva
  • brillante – csillogva, fényesen
  • brio – erő, lendület
  • calando – lassulva és halkulva
  • calcando – fokozatosan gyorsulva
  • calmato, calmo – nyugodtan
  • cantabile, cantando – dallamosan, énekelve
  • canto – ének, dallam
  • capriccioso – szeszélyesen
  • cedendo – lassulva
  • cédez – lassítani
  • cezura – vágás
  • chiuso – zárva
  • come prima – mint először
  • come sopra – mint fent
  • commodo, comodo – kényelmesen
  • con – -val, -vel
  • concitato – izgatottan
  • con sentimento – érzéssel
  • coperto – fedve
  • corda, corde – húr
  • crescendo /cresc./ – növekedve
  • cuivré – rezes
  • da capo /D. C./ – a kezdettől
  • Da capo al Fine – elölről a Fine-ig
  • dal segno /D. S./= a jeltől
  • Dal Segno al Fine – a jeltől a Fine-ig
  • deciso – határozottan
  • decrescendo /decresc./ – csökkenve
  • détaché -kiemelve
  • diminuendo, /dim./ – csökkenve
  • dinamika – hangerő
  • dito, dita – ujj, ujjak
  • divisi /div./ – osztva
  • dolce – lágyan
  • dolcissimo – nagyon lágyan
  • dolente, doloroso – fájdalmasan
  • domináns – uralkodó
  • Doppel, doppio, double – kétszeres
  • Doppelschlag – kettős ütés
  • doppio movimento – kétszeres tempó
  • douce, doucement – lágyan
  • due – kettő
  • eguale – egyenletesen
  • en dehors – kiemelve (dallamot)
  • energico – erélyesen
  • enharmónia – egybehangzás
  • esecutore – előadó
  • espressivo /espr./ – kifejezéssel
  • étouffé – tompítva, fojtva
  • falsetto, falzett – hamisított
  • fermáta – megállás
  • feroce – vadul, hevesen
  • fieramente – büszkén
  • Fine – vég, vége
  • fioritura – „virágzás“, díszítés
  • flageolet /Flag./ – üveghang
  • Flatterzunge – nyelvrezgetés
  • flautato – fuvolaszerűen
  • flebile – panaszosan
  • forte – erősen
  • forza – erő
  • forzando, forzato /fz/ – erősen, hangsúlyosan
  • frazeálás – tagolás
  • frullante – rezgetve
  • funebre – gyászos
  • fuoco – tűz
  • furioso – dühödten
  • generálpauza, /G.P./ – általános szünet
  • gestopft – fojtva
  • gettato – dobva
  • giocoso – tréfásan
  • giusto – rendes, pontos
  • gli altri, le altre – a többiek
  • glissando /gliss./ – siklás
  • grande pausa /G.P./ – nagy szünet
  • gradatamente – fokozatosan
  • grandioso – hatalmasan
  • grave – súlyosan
  • grazioso – kecsesen
  • gridando – kiáltva
  • Griffbrett – fogólap
  • impetuoso – viharosan
  • incalzando – sietősen
  • in rilievo – kidomborítva
  • jeté – dobva
  • laissez vibrer – zengetni
  • lamento – panaszdal
  • languendo – vágyakozóan
  • largamente – szélesen
  • larghetto – lassacskán
  • largo – lassan, szélesen
  • legato – kötve
  • leggero, leggiero – könnyedén
  • legno – fa
  • lento – lassan
  • linde Hand, left hand /L.H./ – balkéz
  • lieto – vidáman
  • l`istesso, lo stesso – ugyanaz
  • loco – a helyén
  • lontano – távolról
  • lugubre – komoran, gyászosan
  • lunga – hosszú
  • lusingando – hízelgően
  • maestoso – fenségesen, ünnepélyesen
  • malinconico – mélabúsan
  • mano – kéz
  • marcato /marc./ – nyomatékkal
  • Marsch – induló
  • martelé – kalapálva
  • martellato – kalapálva, élesen
  • marziale – harciasan
  • mano destra, main droite /m.d./ – jobbkéz
  • meno – kevésbé
  • mesto – búsan
  • mezza, mezzo – közepes
  • mezzoforte /mf/ – középerősen
  • mezzopiano /mp/ – középhalkan
  • main gauche /m.g./ – balkéz
  • misterioso – titokzatosan
  • moderato – mérsékelten
  • molto – nagyon
  • morbido – szelíden, lágyan
  • morendo – elhalóan
  • mosso – mozgalmasan
  • moto – mozgás
  • movement, mouvement – mozgás
  • mano sinistra /m.s./ – balkéz
  • muta – cserélve
  • niente – semmi
  • non – nem
  • obligato – kötelező
  • ordinario /ord./, in modo ordinario – rendes módon
  • ossia – vagy, vagy pedig
  • parlando – elbeszélve, beszélve
  • patetico – pátosszal
  • pausa – szünet
  • perdendosi – eltűnve, elhalóan
  • pesante – súlyosan
  • piacevole – kedvesen, tetszetősen
  • piangendo – panaszosan
  • pianissimo /pp/ – nagyon halkan
  • piano /p/ – halkan
  • piú – még inkább
  • piúttosto – inkább
  • pizzicato /pizz./ – pengetve
  • Plein jeu, pleno – teljes
  • poco – kissé
  • poco a poco – fokról fokra
  • poi – azután
  • ponticello – hidacska
  • portamento – hordozva (glissando)
  • portato – hordva (legato és staccato között)
  • possibile – lehető
  • poussé – tolva
  • precipitando – nekieredve
  • prestissimo – nagyon gyorsan
  • presto – sebesen
  • prima vista – első látás
  • Primo – első
  • principale – vezető
  • quasi – mintegy
  • quieto – nyugodtan
  • rallentando /rall./ – lassúbbodva
  • rapido, rapidamente – sebesen
  • ravvivando – újjáéledve
  • repetizione, replica – ismétlés
  • rinforzando /rf. rfz. rinf./ – erősítve
  • risoluto – határozottan
  • risvegliato – frissen, feléléndülve
  • ritardando /ritard./ – lassulva
  • ritenuto /rit./ – lassítva
  • rubato – rabolva (kötetlen ritmus v. tempo, az egyik hang a másik rovására nő)
  • saltando, saltato – ugratva
  • scherzando – játékosan
  • scordatura – elhangolás
  • scorrevole – folyamatosan, folyékonyan
  • secco – szárazon, röviden
  • seconda volta – másodszor
  • Secondo – második
  • segue – következik ( megállás nélkül tovább)
  • semplice – egyszerűen
  • sempre – mindig
  • senza – nélkül
  • senza suono – hang nélkül
  • serrando, serré – gyorsítva
  • simile /sim./ – hasonlóképpen
  • sin, sino – -ig
  • selantando – lassítva
  • sourdine – hangtompító
  • spiritoso – lelkesen, élénken
  • staccato /stacc./ – szaggatottan, röviden
  • strascinando – vontatottan
  • strepitoso – zajosan, lármásan
  • stringendo /string./ – gyorsulva
  • subito – hirtelen
  • sussurrando – suttogva
  • tanto – nagyon
  • Tempo I., tempo primo – az első tempo
  • teneramente – gyengéden
  • tiré – húzva
  • tornando – visszatérve
  • tosto – sebesen
  • tranquillo – nyugodtan
  • trés – nagyon
  • triste, con tristezza – szomorúan
  • tumultuoso – viharosan, izgatottan
  • tutta forza – teljes erővel
  • uniti – egyesülve, együttesen
  • un poco – kissé
  • ut supra – mint előbb
  • veloce – sebesen
  • vigoroso – erélyesen
  • violento – hevesen
  • vite – gyorsan
  • vivace – élénken, gyorsan
  • vivo – élénken
  • volante – repülve, gyorsan
  • volta – -szor, -szer, -ször

Külső hivatkozások[szerkesztés | forrásszöveg szerkesztése]