Tízezer év
| Átírási segédlet | |
| vanszuj | |
|
|
|
| Egyéb alakjai: | japán hiragana: ばんざい koreai hangul: 만세 vietnami: vạn tuế |
|
|
|
| Egyéb alakjai átírva: | banzai (jap) mansze (kor) |
|
|
|
| Fordítás: | tízezer év |
| Kínai átírás | |
| Hagyományos kínai | 萬歲 |
| Egyszerűsített kínai | 万岁 |
| Mandarin pinjin | wànsuì |
| Kantoni jűtphing | maan6 seoi3 |
A tízezer év egy Kínából származó ősi kifejezés, melyet a kínai császárok köszöntésére, illetve megszólítására használtak. Jelentése „Hosszú életet a császárnak!”. A kínai kultúra és nyelv befolyásának köszönhetően a kifejezés más kelet-ázsiai kultúrákban is elterjedt. A kifejezés a modern korban inkább a japán Meidzsi-korban elterjedt banzai változat, illetőleg a kínai kulturális forradalom miatt vált ismertté, amikor Mao Ce-tungot éltették vele.
Tartalomjegyzék |
Jelentésének eredete [szerkesztés]
A tízezer (万 (van)) a tradicionális kínai számrendszer legnagyobb önálló egysége.[1] Így például a 100 000 kínaiul 十万 ( (si van)), azaz szó szerint „tízszer tízezer”. Ebből a sajátosságból kifolyólag az olyan kifejezésekben, amelyekben a magyar nyelv az ezret veszi alapegységül (pl. „ezernyi csillag”), a kínai nyelv a tízezres egységet használja. A tízezernek így átvitt értelemben „örökké, végtelen” jelentése van.
A tízezer év (万岁 (van szuj)) kifejezésben az év karaktere (岁) az életkor éveit jelöli, nem a naptári évekre használt 年 ( (nien)) írásjegyet alkalmazzák.
A kifejezés eredetileg általános jókívánság volt.
Használata [szerkesztés]
Kína [szerkesztés]
A 万岁 (van szuj) kifejezést a Tang-dinasztia korában kezdték el az uralkodó üdvözlésére alkalmazni, ezzel kívánva neki hosszú életet és uralkodást. Az az öt dinasztia és a tíz királyság korában bizonyos magas rangú udvari tisztviselőkre is kiterjesztették, de ez a szokás meglehetősen rövid életűnek bizonyult.[2] A Ming-dinasztia korszakában egyes nagy hatalmú eunuchok megkövetelték a 九千歲 ( (csiu csien szuj)), azaz „kilencezer év” megszólítást.[3]
1945-ben, amikor (Csang Kaj-sek) bejelentette a japánok vereségét, az összegyűlt tömeg azt kiáltotta: „ (Csang... Csung kuo... van szuj... van van szuj!) (Csang... Kína... éljen tízezer évig, tízszer tízezer évig![4])”[5]
Pekingben, a Mennyei béke terén (Mao Ce-tung) fényképének két oldalán található felirat szintén a tízezer év koncepcióját őrzi:
- (中华人民共和国万岁, Csunghua Zsenmin Kunghokuo vanszuj), azaz „Éljen soká a Kínai Népköztársaság!”; illetve
- (世界人民大团结万岁, Sicsie zsenmin tatuancsie vanszuj), azaz „Tartson a világ népeinek egyesülése örökké!”
Japán [szerkesztés]
A (vanszuj) a japánba banzei (ばんぜい) alakban került át a 8. században, és akárcsak Kínában, a császár iránti tisztelet kifejezésére szogált.
A Meidzsi-restauráció idejében a kifejezés banzai (banzáj) alakban éledt újjá, amikor is 1889-ben, az alkotmány kihirdetésekor a diákok „Banzáj!”-felkiáltással köszöntötték az uralkodót. Ebben az időben azonban már más alkalmakkor is használták a kifejezést, például 1883-ban a Dzsijú banzáj! (kandzsi: 自由万歳; kana: じゆうばんざい; „Éljen a szabadság!”) felkiáltással vonultak az aktivisták.
A második világháborúban a katonák egyfajta harci kiáltása lett a banzáj,[6] és a legendák szerint a kamikaze pilóták is ezt kiáltották, mielőtt lecsaptak volna, erre azonban nincs bizonyíték. Nyugaton banzájrohamnak nevezték el a japán katonák egyfajta öngyilkos rohamát, mely során a „Banzáj!” kiáltás többször is felhangzott.
Manapság a banzáj egyfajta lelkesedést kifejező felkiáltás,[7] Hawaiin még koccintáskor is alkalmazzák a helybéli japánok.[8]
Korea [szerkesztés]
A három királyság idejében használták először a kifejezést az uralkodó éljenzésére. A modern korban Észak-Koreában előszeretettel említik Kim Ir Szen, Kim Dzsongil illetve Kim Dzsongun neve mellett. A Phenjani Kim Ir Szen téren található épületen a "조선 민주주의 인민 공화국 만세!" ("Csoszon Mindzsudzsué Inmin Gongvaguk Mansze!"), ami azt jelenti "Éljen a Koreai Népi Demokratikus Köztársaság!".
Kínai mintára ők is használják úgy mint: "만세, 만만세!" ("Mansze, Man-mansze!"). Az idők során viszont a kifejezés néha a "Győzelem" szinonimájává válik.
Hivatkozások [szerkesztés]
- ↑ Chinese numerals. School of Mathematics and Statistics, University of St Andrews, Scotland. (Hozzáférés: 2011. július 22.)
- ↑ Ouyang, Xiu. Davies, Richard L. [2004] (2004). Historical Records of the Five Dynasties. Columbia university press. ISBN 0231128266
- ↑ Stent, G. Carter: Chinese Eunuchs. Journal of the North China Branch of the Royal Asiatic Society; republished by The WELL, 1877. (Hozzáférés: 2011. július 22.)
- ↑ azaz örökké
- ↑ CHINA: Wan Wan Sui!. Time, 1945. augusztus 27. (Hozzáférés: 2011. augusztus 29.)
- ↑ p.3, The Cambridge history of Japan, by John Whitney Hall, 1988 Cambridge University Press, ISBN 0521223520
- ↑ [1] What does Banzai mean?
- ↑ [2] Japanese Cultural Center of Hawaii
Fordítás [szerkesztés]
- Ez a szócikk részben vagy egészben a Ten thousand years című angol Wikipédia-szócikk fordításán alapul. Az eredeti cikk szerkesztőit annak laptörténete sorolja fel.

