Szerkesztő:Dencey

A Wikipédiából, a szabad enciklopédiából
Benevolo lectori salutem!
Introitus - kezdetben volt a lyukkártya Dencey wikistatisztika
-.. . -. -.-. . -.--



IMG 0310-0313 - Hungary, Budapest.JPG
Flag janoshegy.JPG
Bizalmam az osi erenyben P7290073.jpg
Kézdiszentlélek Szent István katolikus templom
Ady Endre Az eltévedt lovas
Batthyány Lajos utolsó szavai: "Éljen a haza! Rajta, vadászok"
Képeim a wikipédián
<< Szeptember >>
H K Sze Cs P Szo V
1 2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 12 13 14
15 16 17 18 19 20 21
22 23 24 25 26 27 28
29 30
         
2014
A Magyar Wikipédia jelenleg 266 562 szócikket tartalmaz.
Zúgjatok harangok!: Két ország ölelkezése
Lucas van Leyden 019.jpg Coat of arms of Hungary.png Animated-Flag-Hungary.gif

Magyarim! kiket édes Anyátok
Magyarúl szót adni tanított,
’S hogy Nyelve ragadna reátok:
Gyakran ajakához szorított.

Tartyátok ezer nyereségnek,
Tudom, azt: hogy már kiderültek
Vártt hajnali a’ Magyar Égnek,
És tsillagi rendbe kerültek.

Az az: a’ Hazabéli Tudósok’
Ajakin Pannónia’ Nyelve
Zeng, – és az egész Haza, van sok
Magyar Irással tele telve.

Human Language Families (wikicolors).png
Szekely Gate Hajdudorog.jpg


Ah, hol vagy magyarok tündöklő csillaga!
Ki voltál valaha országunk istápja!
Hol vagy István király? Téged magyar kíván,
Gyászos öltözetben teelőtted sírván.
Rólad emlékezvén csordúlnak könnyei,
Búval harmatoznak szomorú mezei.
Lankadnak szüntelen vitézlő karjai,
Nem szünnek iszonyú sírástól szemei.

A Szent Korona

Szerkesztéseim[szerkesztés | forrásszöveg szerkesztése]

Képzőművészet[szerkesztés | forrásszöveg szerkesztése]

Aradi tizenhármak[szerkesztés | forrásszöveg szerkesztése]

Ady Sámán[szerkesztés | forrásszöveg szerkesztése]

Ausztráliában van egy nagy néptörzs, mely a világ első poéta-népe, mert kitalálta a Korroborit. A Korrobori, nagy szerelmes táncorgia, amelyhez - a nők muzsikálnak. Ezek az ausztráliaiak íme intézményesen megjelképezték a nagy emberi rejtélyt. Azt, amit a francia finomkodók a nemek halálos gyűlöletének kereszteltek el. A Korroboriba bele is lehet halni, erotikus szerelem-gyűlöletben, ott a muzsikáló nők lábai előtt. A zene szól, a nők kacagnak és várnak s mi kitáncoljuk magunkból az utolsó csöppnyi szerelmet, életet.

Micsoda gyávaság volt még meg nem mondani, hogy a Korroborit űzzük, járjuk pár évtized óta a Duna-Tisza táján? Itt két fajtátlan s egyformán idegen fajta szeretkezik egymással a Korrobori szabályai szerint. A már megcsinált kultúrák lemásolt zeneszerszámaival foglalt itt helyet a zsidóság. S mi, akik magyaroknak nevezzük magunkat, gyűlölve-vágyva ropjuk a szerelmi táncot. Itt egymást fojtogatva a szerelemtől, vagy új népet produkálunk vagy pedig utánunk az özönvíz. Az az erdélyi prédikátor nem ezt érezte-e, amikor együgyűen, de lelkesen, a zsidó-magyar atyafiságról írt könyvet?

Ők, a zsidók, mint az ausztráliai asszonyok, kezelik a hangszereket. Mi a pusztuló férfi-médiumok, táncolunk, haraggal és szerelemmel, gyűlölettel és vággyal - rogyásig. Kár, hogy kevesen vagyunk, sőt sehányan se vagyunk, mi táncolók, magyarok nincsenek Magyarországon. Az már nagyon is politika volna, kíméletlenül megmagyarázni, mi okból nincsenek, de nincsenek. Erejüket kiélt uralkodó osztályok, fölszabadulásra későn hozott, nyomorult parasztság, senyvedő, mert haszontalan fajtákkal és fajtákból összevéresedett polgárok. Mi a fenéből, nyavalyából -, hogy csúnyábbat ne mondjak - lehetnének itt kultúra-potenciás magyarok? Nemsokára ott tartunk, hogy még a Korroborit se táncolhatjuk, mulathatjuk tovább. Sváb, szepes, ruthén s isten tudja miféle korcs-magyarok rárohannak a magyarság nevében a muzsikálókra s összetapossák a hangszereket.

Ady Endre: Korrobori

Füst Milán[szerkesztés | forrásszöveg szerkesztése]

A magyarokhoz

Oh jól vigyázz, mert anyád nyelvét bízták rád a századok S azt meg kell védened. Hallgass reám. Egy láthatatlan lángolás Teremté meg e nagy világot s benned az lobog. Mert néked is van lángod: Szent e nyelv! S több kincsed nincs neked! Oly csodás nyelv a magyar. Révület fog el, ha rágondolok is. Ne hagyd tehát, hogy elmerüljön, visszasüllyedjen a ködbe, melyből származott E nemes-szép alakzat... Rossz idők futottak el feletted, Megbontott a téli gond és romlásodat hozta, megtapodtak, Megbolygatták hitedet, az eszed megzavarták, szavak áradatával ellepték világodat, Áradás szennyével borították be a kertjeid, vad vízi szörnyek ették virágaid, – majd a vad burjánzás Mindent ellepett utána, – oly termés volt ez e térségeken emberek! Hogy üszökké vált minden, aminek sudárrá kelle szöknie... De légy türelmes, – szólok hozzád, – vedd a Libanon Ős cédrusát, e háromezeréves szűzet, – rá hivatkozom, mert onnan vándoroltam egykor erre Tekintsd őt, – türelmes pártájával hajladoz a szélben nem jajong, De bölcsen hallgat s vár, amíg a negyedik, nagy évezredben Kibonthatja a gyümölcsét e nagyvilág elé. S tán ez a sorsod itt. Ki fénnyel sötétséget oszlat, holtat ejt s élőt emel, Borúlatodra majdan rátekint. Halld szavam' Én prófétáktól származom.”

Dsida Jenő[szerkesztés | forrásszöveg szerkesztése]

Vagy félezernyi dalt megírtam

s e szót: magyar,
még le nem írtam.
Csábított minden idegen bozót,
minden szerelmet bujtató liget.
Ó, mily hályog borult szememre,
hogy meg nem láttalak,
te elhagyott, te bús, kopár sziget,
magyar sziget a népek Óceánján!

– Psalmus Hungaricus (részlet)

Csengey Dénes[szerkesztés | forrásszöveg szerkesztése]

„…ha az antiszemitizmus nagy bűn, mert az, akkor az antiszemitizmussal való alaptalan vádaskodás ugyanakkora bűn, és ugyanolyan ítélet alá kell, hogy essék.” Csengey Dénes, író. Magyar Országgyűlés, 1990. október 15.

Albert Einstein[szerkesztés | forrásszöveg szerkesztése]

»…Nem próbálok emberarcú Istent elképzelni magamnak; elég, ha áhítattal fordulunk a világ struktúrája felé, amennyire tökéletlen érzékeink egyáltalán felfogni képesek.…«’

Nekem kell[szerkesztés | forrásszöveg szerkesztése]

Manhattan  360°-os panorámaképe az Empire State Building tetejéről
Manhattan 360°-os panorámaképe az Empire State Building tetejéről

Cetlik[szerkesztés | forrásszöveg szerkesztése]

RotisserieChicken.jpg
Ez a szerkesztő szereti a grillcsirkét.
Nosmokingsign.svg
Ez a szerkesztő minden nap kisérletet tesz arra, hogy abbahagyja a dohányzást azonban sajnos reggel rágyújt.
Nosmokingsign.svg
Ennek a szerkesztőnek a fia abbahagyta a dohányzást.
Wikipédia:Bábel
hu Ennek a szerkesztőnek magyar az anyanyelve.
en-1 This user can read and write basic English.
Kategória:Wikipédisták nyelvek szerint
Coat of arms of Budapest.png
Ez a szerkesztő budapesti.
Mozilla Firefox logo 2013.svg Ez a szerkesztő Mozilla Firefox böngészőt használ.
Christian cross.svg Ez a szerkesztő keresztény.
JHS-IHS-Monogram-Name-Jesus.svg Ez a szerkesztő római katolikus.
Meister des Reliquienkreuzes von Cosenza 002.jpg Ez a szerkesztő erkölcsi szempontból is feltétlenül a kereszténység híve.
Martin von Feuerstein Selbstporträt mit Christuserscheinung.jpg Ennek a szerkesztőnek hitbéli meggyőződése, hogy Krisztus szereti őt.
Wikipedia-logo.png

Itt töltött napjaim száma: 2137.