Szalki Bernáth Attila

A Wikipédiából, a szabad enciklopédiából
Szalki Bernáth Attila
Szalki Bernáth Attila
Szalki Bernáth Attila
Élete
Született1935. december 22. (88 éves)
Szalkszentmárton, magyar
Nemzetiségmagyar
Pályafutása
Jellemző műfaj(ok)próza, műfordítás, (vers)
Első műveKarcol(g)atok a műjégtáblára (1995)
A Wikimédia Commons tartalmaz Szalki Bernáth Attila témájú médiaállományokat.

Szalki Bernáth Attila (Szalkszentmárton, 1935. december 22. –) magyar író, műfordító, újságíró.

Élete[szerkesztés]

1950-ben származása miatt nem engedték továbbtanulni, így később munka mellett érettségizett 1963-ban. Majd szerzett magyar–történelem szakos tanári diplomát 1969-ben az Eötvös Loránd Tudományegyetemen, majd itt egyetemi doktori címet 1975-ben. Volt földműves, segédmunkás, gépkocsivezető, autó–villanyszerelő és szakmunkásképző iskolai tanár. 1971-től jelentek meg írásai napjainkig.

Művei[szerkesztés]

Prózai – publicisztikai kötetei[szerkesztés]

  • Karcol(g)atok a műjégtáblára 1995.
  • Negyedszázad tanpadon 1996.
  • SZENV 1997.

Kétnyelvű német – magyar verses műfordításkötetei[szerkesztés]

  • Istenkísértés 2005.
  • Nur ein Leben - Csak egy élet 2006.
  • Leitwörter - Vezérlőszavak 2007.
  • Auch ich versuchte - Megpróbáltam én is 2007.
  • Drei Romantiker - Három romantikus 2008.
  • 33 Gedichte - 33 Vers 2008. ( Mind magánkiadás )
  • Istenkísértő csúcskísérlet Goethe Wanderers Nachtlied ( II. ) c. című versének .
  • lefordítására Magyartanítás 2009. 3.
  • Die Welt ist allezeit schön - A világ mindig szép Püski Kiadó 2010.
  • Gesichter der Verliebtheit - A szerelem arcai Püski Kiadó 2011.
  • Abendlied - Esti dal Könyvműhely 2013.
  • Vom Neujahr - bis Silverster - Újévtől-szilveszterig 2015. (magánkiadás)
  • Parallele Versübersetzungen - Párhuzamos versfordítások 2019. (magánkiadás)
  • Großeltern und Enkelkinder - Nagyszülők és unokák 2019. (online magánkiadás)
  • Meine Schätze - Kincseim 2019. (online magánkiadás)
  • Leben und Vergänglichkeit - Élet és mulandóság 2019. (online magánkiadás)
  • Weihnacht(en) - Karácsony(ok) 2019. (online magánkiadás)
  • Vögel in der deutschen Poesie - Madarak a német költészetben 2019. (online magánkiadás)
  • Esel liebt Esel - Szamár szamárt szeret 2019. (online magánkiadás)
  • Poet und Poesie - Költő és költészet 2019. (online magánkiadás)
  • Goethe versek 2019. (online magánkiadás)
  • Goethes Liebesgedichte - Goethe szerelmes versei 2020. (online magánkiadás)
  • Nyomot hagytam... - Magyar Elektronikus Könyvtár
  • Parallel translations of poems - https://mek.oszk.hu/24600/24680
  • Pebbles, pearls - https://mek.oszk.hu/24600/24678
  • Nicht nur scherzte Morgenstern... - https://mek.oszk.hu/24600/24679

Magyar nyelvű fordításkötete[szerkesztés]

  • Napraforgók (Válogatás német költők verseiből) Könyvműhely Kiadó Miskolc 2012.
  • A világ versekben (Válogatás négy évszázad német költészetéből) - Magánkiadás 2020.
  • Mindennapi verskenyerünk (Válogatás német költészetből) - Magánkiadás 2021.

Irodalom[szerkesztés]

  • Zászlós Levente Karcol(g)atok a műjégtáblára Magyar Nemzet 1995.
  • Novák Gábor Tanári karcolgatások Köznevelés 1995.
  • Krisztián Béla Csak egy könyv Szakoktatás 1997.
  • Stancsics Erzsébet SZENV Kláris 1997.
  • Herdt Éva Szellemi ellustulás ellen Goethe ( interjú ) XVI. Kerületi Helyi Théma 2005.
  • Kolta Dóra Szalki Bernáth Attila kétnyelvű versfordítás-köteteiről Magyartanítás 2010/3.
  • Szakács Gábor A vers hatalma Demokrata 2011/3.
  • Fazekas István A szerelem arcai Százhalombattai Hírtükör 2011. 16. szám
  • Szakács Gábor Szerelmi árnyalatok Demokrata 2011/34.
  • Stancsics Erzsébet A világ mindig szép; A szerelem arcai Magyartanítás 2012. 2. szám
  • Szakács Gábor A költészet üzenete Demokrata 2012. 26. szám
  • Mészáros Tibor Napraforgók XVI. Kerületi Újság 2012. 14. szám
  • Szakács Gábor Magyarítás Demokrata 2013. 20. szám
  • Szakács Gábor Íme az ember Demokrata 2015. 22 szám
  • Kabdebó Lóránt Nagyszülők és unokák 2019.06.7 Magyar-Hon-Lap Archiválva 2019. június 23-i dátummal a Wayback Machine-ben
  • Stancsics Erzséber Párhuzamos versfordítások Magyar Múzsa 2019 8. szám
  • Mészáros Tibor XVI. Kerületi Újság 678 német vers magyarul 2020.07. XXIX. 11. szám
  • B. Orbán Emese Magyar Nemzet Versfordítás. Hát az meg mi fán terem? 2020.07.21.

Díjai, elismerései[szerkesztés]

  • Az év fordítója 2012. Magyarul Bábelben internetes portál
  • Petőfi Sándor Sajtószabadság-díj 2016.
  • Magyar Újságírók Közössége
  • MAGYAR KULTÚRÁÉRT kitüntetés, Magyar Újságírók Közössége - 2020.

Források[szerkesztés]

További információk[szerkesztés]