Le Boudin

A Wikipédiából, a szabad enciklopédiából

A Le Boudin (A véres hurka) a Francia Idegenlégió hivatalos indulója. A címet a légiósok hátizsákjának tetején rögzített vörös színű összetekert sátorlapról kapta. A dalban azért emelik ki a belgákat, mert II. Lipót belga király megtiltotta állampolgárainak a légióhoz való csatlakozást.

A Le Boudin percenkénti 88 lépésszáma lassabb, mint a francia katonaság 120-as lépésszáma, ennek is köszönhető, hogy a nagy francia forradalom ünnepén a légiósok feltartják a mögöttük menetelőket.

Története[szerkesztés | forrásszöveg szerkesztése]

A Le Boudin zenéjét a légió 1. ezredének (1 RE) mexikói polgárháborús részvételének alkalmából, a légió zenekarának vezetője, Guillaume-Louis Wilhem szerezte.

Az induló szövege[szerkesztés | forrásszöveg szerkesztése]

Az induló a Le Boudin című dal refrénje:

Francia nyelven[szerkesztés | forrásszöveg szerkesztése]

Tiens, voila du boudin

Voila du boudin

Voila du boudin

Pour les Alsaciens, les Suisses, et les Lorrains

Pour les Belges, il n'y en a plus

Pour les Belges, il n'y en a plus

Ce sont des tireurs au cul.

Pour les Belges, il n'y en a plus

Pour les Belges, il n'y en a plus

Ce sont des tireurs au cul.

Angol nyelven[szerkesztés | forrásszöveg szerkesztése]

Here, this is the boudin

This is the boudin

This is the boudin

For the Alsatians, the Swiss and the Lorrains

There's none for the Belgians

There's none for the Belgians

They are crappy riflemen.

Crappy riflemen.

Magyar nyelven[szerkesztés | forrásszöveg szerkesztése]

Íme hát a hurka,

Íme a hurka,

Íme a hurka,

Az elzásziaknak, a svájciaknak és a lotaringiaiknak,

A belgáknak nem maradt,

A belgáknak nem maradt,

Ők a lövészek leghátul,

A lövészek leghátul.

A dal eredeti teljes szövege[szerkesztés | forrásszöveg szerkesztése]

Refrain

Tiens, voilà du boudin, voilà du boudin, voilà du boudin

Pour les Alsaciens, les Suisses et les Lorrains,

Pour les Belges y'en a plus (bis)

Ce sont des tireurs au cul

Pour les Belges y'en a plus (bis)

Ce sont des tireurs au cul.

I.

Nous sommes des dégourdis, nous sommes des lascars,

Des types pas ordinaires,

Nous avons souvent notre cafard,

Nous sommes des Légionnaires.

II.

Au Tonkin, la Légion immortelle

A Tuyen-Quang illustra notre Drapeau.

Héros de Camerone et frères modèles

Dormez en paix dans vos tombeaux.

III.

Nos anciens ont su mourir

Pour la Gloire de la Légion,

Nous saurons bien tous périr

Suivant le tradition.

IV.

Au cours de nos campagnes lointaines,

Affrontant la fièvre et le feu,

Nous oublions avec nos peines

La mort qui nous oublie si peu

Nous, la Légion.

Forrás[szerkesztés | forrásszöveg szerkesztése]