Bezzeg az én időmben

A Wikipédiából, a szabad enciklopédiából
Bezzeg az én időmben
SzerzőFehér Klára
Országmagyar Magyarország
Nyelvmagyar
Témaifjúsági
Műfajregény
SorozatPöttyös könyvek
Kiadás
Magyar kiadóMóra Ferenc Könyvkiadó (1966, 1969, 1974, 1985, 1995, 2007, 2010, 2013)
Tatran és Móra Kiadó (1966)
Madách Kiadó és Móra Kiadó (1969, 1974)
Minerva Nova (2002)
Könyvmolyképző Kiadó (2005)
Ciceró Könyvstúdió (2016, 2022)
Magyar kiadás dátuma1966, 1969, 1974, 1985, 1995, 2002, 2005, 2007, 2010, 2013, 2016, 2022
IllusztrátorRéber László (1966, 1969, 1974, 2007, 2010, 2013)
Zsoldos Vera (1985, 2002, 2005)
Felvidéki András (1995)
BorítógrafikaRigler György Rigó (2016)
Média típusakönyv
Oldalak száma198 (1966), 232 (2007)
ISBNISBN 9631137333 (1985)
ISBN 9789631183757 (2007)
ISBN 9789631187113 (2010)
Külső hivatkozások
A könyv a MEK-ben
SablonWikidataSegítség

A Bezzeg az én időmben Fehér Klára 1960-as években megjelent regénye, egy tizenöt éves lány életét meséli el a második világháború időszakában.

Történet[szerkesztés]

Alább a cselekmény részletei következnek!

A tizenöt-tizenhat éves lány, Horváth Kati 1940-41-ben a szüleivel és két testvérével Budapestre költözik. Ahogy a legtöbb ilyen korú lány, főleg, ha egy lányiskolában, fiúktól elzárva kell élnie, a szerelemről és boldogságról álmodozik, miközben élettere rendkívül kicsi, mert iskolai tanulmányait csak akkor folytathatja ösztöndíjjal, ha kitűnő eredménnyel végez el minden évet. Kati lábát lóbálva hallgatja minden este anyja visszaemlékezéseit, amelyek a szokásos „Bezzeg az én időmben”-nel kezdődnek, és életében akkor áll be az első igazi változás, amikor egy véletlen folytán összehozza a sors későbbi szerelmével, Lacival.

Kati a külvilágtól elzárva él, nem érdekli a nemzetközi helyzet, a politika, a világháború, és csak az első bálja idején veszi észre, mi is történik, amikor Laciját katonának hívják. A mű végén azt kívánja, hogy ha neki is gyerekei lesznek, hallgassák azok ugyanúgy, odafigyelés nélkül, máson gondolkodva az ő elbeszéléseit, és sose kelljen megérteniük azt, amit ő élt át.

A mű nem véletlenül az egyik legkedveltebb ifjúsági regény, A Nagy Könyv egyik legnépszerűbb magyar regénye lett. Valószínűleg a jó karakter-megformálásokon, és könnyen átélhető történeten kívül a sorokat átható derű és boldogságkeresés erről a szomorú időszakból teszi felejthetetlenné a regényt.

Itt a vége a cselekmény részletezésének!

A regény fordításai[szerkesztés]

A regény 1966-ban jelent meg németül, Träume mit fünfzehn (Álmok tizenöt évesen) címen, Szent-Iványi Ita fordításában, Gisela Röder illusztrációival.[1] 1974-ben jelent meg lengyelül, No coz, za moich czasów ... címen, Anna Rak fordításában, Julitta Karwowska illusztrációival.[2]

Jegyzetek[szerkesztés]

Források[szerkesztés]

További információk[szerkesztés]

1982-ben a Magyar Vakok és Gyengénlátók Országos Szövetsége hangoskönyvként is közreadta, Ridegh Annamária előadásában.