A kis hableány (film, 1989)

A Wikipédiából, a szabad enciklopédiából
A kis hableány
(The Little Mermaid)
Rendező Ron Clements
John Musker
Producer John Musker
Howard Ashman
Alapmű A kis hableány
Forgatókönyvíró Ron Clements
John Musker
Zene Alan Menken
Operatőr John Cunningham
Vágó Mark A. Hester
Gyártás
Gyártó Walt Disney Productions
Ország  Amerikai Egyesült Államok
Nyelv angol
Időtartam 84 perc
Költségvetés 40 000 000 $
Képarány 1,66:1 (1989)
1,85:1 (2005)
Forgalmazás
Forgalmazó Amerikai Egyesült Államok Buena Vista Pictures
Magyarország InterCom
Bemutató Amerikai Egyesült Államok 1989. november 17.
Magyarország 1990. december 6.
Felújított változat:
Magyarország 1998. április 2.
Magyar adó Disney Channel
Korhatár Korhatár nélkül megtekinthető. (mozi)
Bevétel 211 343 479 $
Kronológia
Következő A kis hableány 2 – A tenger visszavár
Kapcsolódó sorozat A kis hableány
Külső hivatkozások
Hivatalos oldal
IMDb-adatlap
PORT.hu-adatlap

A kis hableány (eredeti cím: The Little Mermaid) színes, amerikai egész estés rajzfilm. 1989-es fantasyfilm, romantikus film és musicalfilm. A Disney 28. egész estés animációs filmje. Az azonos című Andersen-mese egyik feldolgozása, melyet a Disney rajzfilmstúdió készített 1989-ben. A filmet Ron Clements és John Musker rendezte, zenéjét Alan Menken és Howard Ashman komponálta. A film óriási sikernek örvendett, mind a kritikusok, mind a a nézőközönség körében, máig is az egyik leghíresebb Andersen-mese feldolgozásként ismerik. Többek közt ez a film indította el az úgynevezett Disney-reneszánsz korszakot, ami egészen a 2000-es évek végig uralkodott. A Disney-féle feldolgozás, tovább számtalan híres folytatást kapott, és televíziós sorozatot, 2008-ban pedig élőszereplőkkel a filmet színházi darabként a Broadwayon adták elő.

Cselekmény[szerkesztés | forrásszöveg szerkesztése]

A film Atlantikába kalauzol el minket, a csodálatos vízalatti birodalomba, amelyet sellők népesítenek be. Uralkodójuk a hatalmas Triton király, akinek összesen hét lánya van, köztük a legkisebb, és legcsintalanabb, a tizenéves Ariel. Ariel megmagyarázhatatlanul vonzódik az emberek világához, rendkívül érdekli minden olyan dolog, ami velük kapcsolatos. A legtöbb idejét a víz felett szereti tölteni, amivel gyakran ki is vívja apja haragját, aki szigorúan tilt minden sellőt a víz feletti világtól, mondván, hogy az emberek szörnyen veszélyek, rájuk a tengeri lényekre nézve.

Egy alakommal Ariel észrevesz egy hajót, amint a tengeren úszik, és kíváncsian követni kezdi. A hajón épp egy közeli királyság alattvalói ünneplik, a királyság ifjú hercegének Ericnek, huszadik születésnapját. Ariel első pillantásra beleszeret a jóképű hercegbe. Hamarosan vihar tör ki a tengeren, ami porrá zúzza a hajót, ám a legénység megmenekül, kivéve Ericet, aki a vízbe zuhan. Ariel kimenti a herceget a vízből és épségben partra juttatja őt. Eric mindebből csak arra emlékszik, hogy egy gyönyörű lány mentette ki a tengerből, aki varázslatos hangon énekelt. Megfogadja, hogy előbb-utóbb megtalálja őt, és feleségül veszi.

A történtek után, Ariel egyre inkább vágyakozni kezd az emberek világába, mint eddig valaha. Különös viselkedése azonban felkelti az apja figyelmét, aki, miután rájön, hogy a lánya beleszeretett egy emberbe, éktelen haragra gerjed, és megbünteti őt. Ariel rövidesen felkeresi a tengerek poliptestű boszorkányát, Ursulát, abban reménykedve, hogy neki hatalmában áll valóra váltani azon vágyát, hogy az emberek közt élhessen. Ursula (aki egyébként Arielt akarja felhasználni, a Triton király elleni gonosz tervében) felajánlja, hogy emberré változtatja a hableányt, cserébe annak gyönyörű hangjáért. Továbbá figyelmezettei őt, hogy a varázslat mindössze három napig tart, ha addig a herceg szerelmes csókot vált vele, akkor egy életre ember marad, de ha nem, visszaváltozik hableánnyá, és örök időkre Ursula rabszolgája lesz. Ariel mindenbe beleegyezik szerelme kedvéért, az alku megköttetik, a bűbáj pedig végbemegy.

Ariel immár, emberi lábakkal az uszonyi helyén, próbál boldogulni a szárazföldön. Rövidesen újra találkozik Eric herceggel, aki vendégül látja, és befogadja őt a kastélyába. Az elkövetkezendő napokban Arielnek alakalma lesz közelebbről is megismerkedni az emberek világával, Ericcel az oldalán, aki vállalkozott rá, hogy kísérője lesz a felettébb kedves, ám néma hölgynek. Az idő azonban vészesen szorít Ariel számára, így vidám tengeri barátai, Ficánka a lepényhal Sebastian a rák és Hablaty, a sirály mindent megtesznek, hogy közelebb hozzák őt a herceghez, és szerelmes csókot váltsanak. Közben Ursula is terveket szövöget. Varázslattal fiatal lánnyá változtatja magát, és Ariel hangját felhasználva elcsábítja a herceget, aki meg van róla győződve, hogy e hang gazdája, az ő titokzatos szerelme. Bejelenti, hogy egy délután folyamán feleségül veszi a lányt, a ceremóniát egy óceánjárón tartják meg. Arielnek majd meghasad a szíve, mikor szerelmét egy másik lány karjai közt látja. Barátai azonban rájönnek Ursula cselvetésére, és mindent megtesznek, hogy megakadályozzák a közelgő esküvőt; valamennyi tengeri állat felszökik az esküvői hajóra, s óriási felfordulást keltenek. A felfordulás hevében összetörik Ursula varázsmedálja, így ő visszaváltozik eredeti alakjába, Ariel pedig visszanyeri hangját. Eric ráébred, hogy Ariel az ő igaz szerelme. Mielőtt azonban megcsókolhatná, lenyugszik a Nap, a harmadik napon, így Ariel, a boszorkánnyal kötött alku értelmében visszaváltozik sellővé. A diadalmas Ursula visszatér Ariellel a tenger mélyére.

Triton király érkezik Ariel megmentésére, a lányt azonban köti Ursula szerződése. A tengeri boszorkány felajánlja, hogy szabadon engedi a hableányt, cserébe, ha Triton átadja neki a hatalmát. A király belegyezik a dologba, így Ursula megszerzi a koronáját, és Triton mágikus erejű szigonyát. A hatalomra jutott boszorkány immár Ariel megölésére készül, de Eric a tengerbe veti magát és felveszi vele harcot. Ursula ekkor a szigony erejével hatalmas vihart idéz elő a tengeren, hogy elpusztítsa a szerelmeseket. A vihar a felszínre sodor egy régi hajóroncsot, amit Eric némi vesződés után az irányítása alá von, és átgázol vele Ursulán, aki odavesz a romok között. A boszorkány halálával megtörnek a varázslatai is, így Triton király visszanyeri hatalmát. Belátja, hogy tévedett az emberekkel kapcsolatban, és, hogy Ariel tiszta szívéből szereti Ericet, így végül ő maga változtatja Arielt emberré a szigonyával, hogy a lány együtt lehessen szerelmével. Ariel és Eric végül egybekelnek, s valamennyi tengeri lény óriási boldogságban ünnepli őket.

Szereplők[szerkesztés | forrásszöveg szerkesztése]

  • Ariel – Egy gyönyörű hableány, a film főhősnője. Testét deréktól lefelé hosszú halfarok borítja. Ám hiába csodás uszony, Ariel mégis emberi lábakra vágyik, hogy ő maga is az emberek között élhessen, szerelme Eric herceg oldalán. Mindent képes megtenni, hogy együtt lehessen a herceggel, még ha ehhez az gonosz tengeri-boszorkánnyal, Ursulával kell is szövetséget kötnie. Az eredeti Andersen-mesével ellentétben a hableány sokkal kidolgozottabb karakter, a filmben nevet is kap, ami a műben nem volt neki. Jodi Bensont, aki elsősorban színpadi előadóként szerepelt sokat, azért választották ki a szereplő hangjának, mert olyasvalakit kerestek a szerepre, akinek a hangja beszéd és ének terén is egyformán dallamos.[1] A magyar változatban hasonló adottságok miatt, kapta meg Oszvald Marika opera-énekesnő a szerepet.
  • Eric herceg – Egy jóképű, életvidám ifjú herceg, Ariel szerelmének legfőbb vonzalma. Szintén kidolgozottabb karakter, mint az eredeti mesében, ahol a herceg hűtlen lesz hableányhoz, egy másik lányért. A filmben, Eric sokáig keresi igaz szerelmét, és a végletekig kitart abban, hogy egyszer megtalálja majd azt a lányt, aki tiszta szívéből szereti őt. Bár sokáig nincs tisztában Ariel igazi kilétével, hamar megkedveli őt, idővel pedig bele is szeret. A szereplő szinkronjának kezdetben Jim Carrey volt kijelölve.[2]
  • Ursula – A tengerek gonosz, álnok boszorkánya, kinek teste polipcsápokban végződik, a történet főnegatív szereplője. Ravasz és fondorlatos, és különös tehetsége van a varázsláshoz, amit arra használ fel, hogy csapdába csalja a sok, védtelen sellőt, akiket aztán rútul rászed. Ördögi tervében, hogy átvegye az uralmat a tenger fölött, Arielt akarja felhasználni, céljai elérésében pedig nem riad vissza semmitől. Az eredeti műben a tengeri-boszorkány nem lényeges szereplő, az alkotók a filmben szándékosan választották őt főgonosznak. Elmondásuk szerint, a karakter alakját jórészt Divine művésznőről mintázták. [3] Az alkotók első választása, a szereplő hangjának nem Pat Carroll volt. Bea Arthur volt kezdetben kijelölve a szerepre, ám miután ő nem vállalta a munkálatokat, a választások Nancy Marchand, Nancy Wilson, Roseanne, Charlotte Rae és Elaine Stritch között zajlottak.[4] Végül Stritch kapta meg a szerepet, aki néhány hónappal munkálatok megkezdése előtt visszavonult, így Pat Carroll váltotta fel helyét.[5]
  • Triton király – Keménykezű, nagy hatalmú uralkodója a tengereknek, Ariel apja. Gondviselően óvja a népe és saját családja biztonságát, az embereket pedig ellenségeknek tartja a vízben élő lények számára. Idővel azonban kénytelen megváltoztatni a világnézetét, különösen, mikor a lánya boldogsága kerül szóba. Az alkotók többek között a mitológiai Poszeidón istenről mintázták Triton karakterét.
  • Sebastaian – Kis termetű rák, Triton kiály főtanácsosa, és udvari zeneszerzője. A király kezdetben Ariel felügyeletével bízza meg őt, ám Sebastian idővel nagyon is a szívére veszi Ariel sorsát, és igyekszik őt segíteni, amiben csak tudja, még ha ehhez olykor számára kiállhatatlan és veszélyes dolgokat is kell elviselnie. Ő is egy, a sok szereplő közül, aki az eredeti mesében nincs benne.
  • Ficánka – Ariel legközelebbi barátja, egy kedves, bár kissé ijedős trópusi hal. Ő az egyetlen, aki tisztában van Ariel titkával arról, hogy az emberek világába vágyódik. Többek között, ő kíséri el a hableányt, különböző felfedezőútjaira a tengerben, pedig ilyenkor csakúgy vacog a félelemtől. De, ha szükség úgy hozza mindre képes a barátaiért. Szintén nem szerepel az eredeti műben.
  • HablatyTengerparti sirály, Ariel jó barátja. Gyakran fordul őhozzá segítségért, ha többet szeretne megtudni bizonyos emberi tárgyakról, amikről Hablaty örömmel kioktatja őt, rendre tévesen (pl.: Ariel a villát fésűnek hiszi). Noha nem a legfényesebb elme, Hablaty segítőkész, és kalandvágyó, aki mindig készen áll egy kis akcióra. A szereplő hangjának Bill Maher és Michael Richards is esélyes volt.[6]
  • Grimsby – Eric herceg jámbor nevelőapja, aki arra biztatja az ifjút, hogy találjon végre lányt magának, akit feleségül vehet, ami nemcsak a saját, de egyben a királyság érdeke is.
  • Carlotta – Szobalány Eric királyságában, kedves és barátságos. Igazi anyjaként viseli gondját az ifjú hercegnek.
  • LouisFrancia séf a királyi konyhán, akinek főspecialitása a töltött rák. De csak, amíg nem találkozik Sebastiannal, aki bizony nem az fajta, akit hamar a tálra lehetne küldeni.
  • Agónia és Begónia – A két elektromos angolna, akik Ursula elkötelezett szolgái. A boszorkány jórészt kémkedésre használja őket, hogy rajtuk keresztül, figyelemmel kísérjee az Atlantikában történteket. Ezenkívül csatlósait, Ariel szemmel tartásával, és az Eric herceggel való szerelmének szabotálásával bízza meg.
  • Matrózok – A film elején felbukkanó tengeri matrózok, akik a sellők népéről és Triton királyról mesélnek Ericnek.
  • Aquata, Andrina, Arista, Attina, Adella és Alana – Ariel nővérei, Triton király másik hat lánya. Ellentétben a filmmel, ahol csak néhány jelenet erejéig bukkannak fel, a későbbi televíziós sorozatban, már jóval nagyobb szerepet kapnak.

Szinkronstáb[szerkesztés | forrásszöveg szerkesztése]

Szereplő Eredeti hang Magyar hang
Ariel Jodi Benson Oszvald Marika
Eric herceg Christopher Daniel Barnes Zalán János
Sebastian Samuel E. Wright Vass Gábor
Ficánka Jason Marin Simonyi Balázs
Hablaty Buddy Hackett Szombathy Gyula
Triton király Kenneth Mars Mádi Szabó Gábor
Ursula Pat Carroll Schubert Éva
Grimsby Ben Wright Rátonyi Róbert
Carlotta Edie McClurg Csala Zsuzsa
Louis, a séf René Auberjonois Balázs Péter
Agónia és Begónia Paddi Edwards Kautzky József
Tengeri csikó Will Ryan Kósa András
Matrózok Mark Hamill
Tim Curry
Hamilton Camp
Kránitz Lajos
Elekes Pál
Surányi Imre
Mosónő n. a. Galambos Erzsi
Pap n. a. Kenderesi Tibor

Produkció[szerkesztés | forrásszöveg szerkesztése]

A kis hableány elkészítését már maga Walt Disney tervbe vette az 1960-as években, csakúgy mint további Andersen-mesék megfilmesítését. A végleges szerződés a film elkészítésére azonban csak 1985-ben született meg, mikor Ron Clements, A róka és a kutya társrendezője vette a kezébe a munkálatokat, John Musker-rel az oldalán.[7] A forgatókönyv rengeteg változáson ment keresztül, míg végül elkészült a végleges formája. Clements és Musker sokszor újra és újra átolvasták az eredeti könyvet, és itt-ott csiszoltak a történeten, hozzáadtak vagy elvettek valamit a szereplőkből; például, a filmből teljesen kiírták a hableány nagyanyjának karakterét, több szerepet adva ezzel Triton királynak, és a tengeri boszorkánynak.[8] A film előkészületei jóval hamarabb megtörténtek, mint a gyártásba helyezés folyamata; ennek egyik oka volt, hogy a stúdió ugyanebben az időszakban, kezdte meg az Olivér és társai című film munkálatait, ami késedelmet eredményezett volna mindkét film megjelenésének esetében.[9] Így a stúdió az utóbbi filmen kezdett előbb dolgozni, míg a másik produkciót jegelték, és csak egy év eltéréssel debütáltatták a mozikban.

A kis hableány volt az utolsó Disney film, melyet teljes egészében, csak kézzel rajzoltak meg. Későbbi rajzfilmekben, mint az Aladdin vagy Az oroszlánkirály már CGI technikát is alkalmaztak, a komplikáltabb jelenetekhez. A legnagyobb kihívás az animátorok számára a sellők, vízben való mozgásának megrajzolása volt. Glen Keane, aki Ariel vezetőanimátora volt, többek közt űrhajósok mozgását figyelte meg az űrben, hogy lássa, milyen is súlytalanság állapota, ami a vízben is érvényes.[10] Alyssa Milano színésznő volt Ariel rajzmodellje, aki olykor napokat töltött el egy hatalmas üvegmedencében, hogy az animátorok lerajzolhassák az úszó női testet, vagy a hosszú haj lebegését a vízben. Többek közt így rajzolták meg a Part of Your World című betétdal jelenetét is, ahol a hableány csaknem tíz különböző figurában úszik.[11] Ugyancsak hasonló kihívást jelentett Ursula, a tengeri boszorkány meganimálása. Az animátorok több hónapon keresztül tanulmányoztak élő polipokat, hogy hitelessé tegyék a karakter polipmozgását a filmben.[5] Ezen kívül sok más tengeri állat mozgását és viselkedését figyelték meg, akik a filmben lényeges szereplők voltak.

A film elkészítése több éven keresztül zajlott Kaliforniában, a Disney ebben az időszakban nyitotta meg a Buena Vista filmstúdiót Floridában, ami immár a második stúdió volt, a Disney-MGM Studios mellett, a kaliforniai Walt Disney World-ben.[12]

Filmzenék[szerkesztés | forrásszöveg szerkesztése]

Magyar Angol
Dal Előadó Dal Előadó
Matrózok dala Bergendy-együttes Fathoms Below Chorus
A hét kicsi lány Triton lányai Daughters of Triton Daughters of Triton
Vár rám a Föld Oszvald Marika Part of Your World Jodi Benson
Miénk a Föld Part of Your World (Reprise)
Ringat a víz Vass Gábor
Bergendy-együttes
Under the Sea Samuel E. Wright
Chorus
Szegény mélabús lélek Schubert Éva Poor Unfortunate Souls Pat Carroll
Les Poissons Balázs Péter Les Poissons René Auberjonois
A lány csókra vár Vass Gábor
Bergendy-együttes
Kiss the Girl Samuel E. Wright
Chorus
Vanessa / Ursula Oszvald Marika Vanessa's Song Jodi Benson
Miénk a Föld (finálé) Bergendy-együttes Part of Your World (Finale) Chorus

Díjak és jelölések[szerkesztés | forrásszöveg szerkesztése]

  • 1990 – Oscar-díj – a legjobb eredeti filmzene (Alan Menken)
  • 1990 – Oscar-díj – a legjobb eredeti filmdal (Alan Menken, Howard Ashman) – "Under the Sea"
  • 1990 – Golden Globe-díj – a legjobb eredeti filmzene (Alan Menken)
  • 1990 – Golden Globe-díj – a legjobb eredeti filmdal (Howard Ashman, Alan Menken) – "Under the Sea"
  • 1990 – Oscar-jelölés – a legjobb eredeti filmdal (Alan Menken, Howard Ashman) – "Kiss the Girl"
  • 1990 – Golden Globe-jelölés – a legjobb vígjáték vagy musical
  • 1990 – Golden Globe-jelölés – a legjobb eredeti filmdal (Alan Menken, Howard Ashman) – "Kiss the Girl"

Források[szerkesztés | forrásszöveg szerkesztése]

  1. Grant, John. Encyclopedia of Walt Disney's Animated Characters (Third Edition). Hyperion, 344–345. o (1998). ISBN 0-7868-6336-6 
  2.  Under The SceneThe Little Mermaid Blu-Ray: Walt Disney Studios Home Entertainment.
  3.  Under The SceneThe Little Mermaid Blu-Ray: Walt Disney Studios Home Entertainment.
  4. Sablon:Cite AV media
  5. ^ a b Neuwirth, Allan. Makin' Toons: Inside the Most Popular Animated TV Shows and Movies. Allworth Communications, Inc., 46–47. o (2003). ISBN 1-58115-269-8 
  6. (2006) Audio Commentary by John Musker, Ron Clements, and Alan Menken Bonus material from The Little Mermaid: Platinum Edition [DVD]. Walt Disney Home Entertainment.
  7. Making Of... The Little Mermaid Behind The Scenes. The 80s Movies Rewind. Fast-Rewind.com, 2009. (Hozzáférés: 2013. június 20.)
  8. (2006) Treasures Untold: The Making of Disney's 'The Little Mermaid [Documentary featurette]. Bonus material from The Little Mermaid: Platinum Edition DVD. Walt Disney Home Entertainment.
  9. Hahn, Don. (2009). Waking Sleeping Beauty [Documentary film]. Burbank, California: Stone Circle Pictures/Walt Disney Studios Motion Pictures.
  10.  Under The SceneThe Little Mermaid Blu-Ray: Walt Disney Studios Home Entertainment.
  11. (2004) Interview with Glen Keane. Bonus material from Pocahontas: 10th Anniversary Edition [DVD]. Walt Disney Home Entertainment.
  12. Festival de Cannes: The Little Mermaid. festival-cannes.com. (Hozzáférés: 2009. augusztus 8.)

További információk[szerkesztés | forrásszöveg szerkesztése]

  • Film Film-portál • összefoglaló, színes tartalomajánló lap